Sentence examples of "забрать" in Russian
Почему мы сказали, что Тхэ Сон их сын, и позволили забрать его?
Why did we say Tae Seong was their child, and allowed him to be taken away?
Они знают, что мы должны забрать часть власти над нашей системой у финансовых рынков и спекулянтов.
They know we have to take away some of the powers the financial markets and speculators have over our system.
Они скорее попросят технократов быть поскромнее, поскольку всё, что политики дали, они же могут и забрать.
They will likely ask for more humility from the technocrats, because what politicians give, they may take away.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
По сути, если у тебя забрать все, что принадлежало Ларри или мне, ты окажешься на улице в одних трусах.
In fact, if you took away everything that was Larry's or mine, you'd be alone on the street in your underwear.
На бытовом уровне мудрые родители понимают, что их влияние на детей будет более значительным и долгим, если они послужат для них моделью правильных этических ценностей, а не будут полагаться исключительно на наказания, деньги или угрозы забрать ключи от машины.
At the personal level, wise parents know that their power will be greater and will last longer if they model sound ethical values for their children, rather than relying only on spankings, allowances, or taking away the car keys.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
People are going to take away my beautiful, paper dictionaries?"
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет.
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Или хуже - просто прикроют нас и заберут наше финансирование.
Or worse, you know, they just shut us down and take away our funds.
Другой группе раздали по два яблока и одно забрали.
The other group gets two apples, one is taken away.
Таким образом, ты забрала свою красоту, ты исчезла, как золотой песок.
Thus, you have taken away with you your beauty, you vanished like gold dust.
Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет?
Can someone take away grandpa's keys away before he drives us into a ditch?
Он знал, что если узкоглазые увидят часы, то ни их конфискуют, заберут.
He knew if the gooks ever saw the watch, it'd be confiscated, taken away.
Я мечтал о расплате, за то, что вы забрали годы моей жизни.
I have been dreaming of payback, for the two of you taking away years of my life.
Заберите у них эту гордость, и их защитное поведение быстро станет менее безобидным.
Take away that pride, and defensiveness can swiftly become less harmless.
На следующий день они забрали наш студень и у нас была только грязь.
The next day, they took away our jelly and we only had the mud.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert