Beispiele für die Verwendung von "забывает" im Russischen

<>
Он, конечно, не забывает полакомиться. The other doesn't forget to eat, of course.
А твоя мать принимает мои бандероли и затем она забывает сообщать мне. And your mother accepts my packages £ and then she neglects to inform me.
Он не забывает эти правила. He hasn't forgotten these rules.
Большинство французских избирателей устали от политического класса, который вьёт собственные гнёздышки, но забывает при этом об их проблемах. Most French voters are sick of a political class that feathers its own nest while neglecting their concerns.
Она забывает оплатить счета или чеки. She forgets to open bills or cash checks and.
Она всегда забывает мой номер телефона. She is always forgetting my phone number.
Он вечно забывает - с хрустящей корочкой. He always forgets - extra crispy.
Мне не нравится, когда папа забывает одеться. I don't like it when dad forgets to put clothes on.
Семейное счастье, но она забывает обо всём этом. Marital bliss, but she forgets all about this.
Уже второй день она забывает коробку для ланча. This is the second day she's forgotten her lunch box.
Мне кажется, мистер Карсон забывает, что я тоже камердинер. I think Mr Carson forgets that I'm a valet, too.
Но он никогда не забывает, что я хрупкая девушка. Career woman, but he never forgets that I'm also a girl.
Пересекает тридцатку, двадцатку, не забывает о большом дереве, он быстрый, он резвый. He's on the 30, the 20, he is not forgetting about the big tree, he's fast, he's quick.
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится. He gets her interested in something nice so she forgets bein 'mean.
Да, но я не хочу быть мужем, который забывает забрать вещи из химчистки. Yeah, but I don't want to be the husband that forgets to pick up the dry cleaning.
Пароль для восстановления сохраняется на мобильном устройстве и применяется, когда пользователь забывает пароль. This recovery password is saved on the mobile device and is used when a user forgets their password.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии. But what Europe forgets is how those ideologies were overcome.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Надеюсь, вы увидели, что рынок "никогда не забывает" о ключевых уровнях и области событий на графике. Hopefully by now you’re starting to see how the market ‘never forgets’ about key chart levels and event areas.
После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения. It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.