Sentence examples of "завершился" in Russian
Что делать, если запрос действия персонала завершился с ошибкой?
What should I do if a personnel action request fails?
Сохранять резервирования, даже если процесс выпуска на склад завершился ошибкой.
Keep the reservations, even though the release to warehouse process failed.
Ошибка — workflow-процесс завершился с ошибкой, поскольку использовалась устаревшая информация.
Failed – The workflow failed because the information is out of date.
Сообщение Ошибка при попытке импорта файла свидетельствует о том, что импорт завершился сбоем.
If you see the message An error occurred trying to import file, the import operation completely failed.
Если запрос действия персонала завершился с ошибкой, выполните следующие действия, чтобы устранить ошибку и повторно отправить запрос.
If a personnel action request fails, follow these steps to resolve the error and resubmit the request:
Если этот флажок не установлен и процесс выпуска на склад завершился ошибкой, все резервирования для заказа на продажу будут отменены.
If you do not select this check box, and the release to warehouse process fails, all reservations for the sales order are canceled.
Захватывающий рост пары GBPAUD, но, возможно, он еще не завершился
GBPAUD Has Seen a Breathtaking Rally, but More Upside Still Possible
Досудебное совещание, которым завершился досудебный этап производства, было проведено 28 ноября 2003 года.
The pre-trial conference, which concluded the pre-trial phase of the proceedings, was held on 28 November 2003.
Эти и другие факторы заставляют многих европейцев полагать, что период мирных лет завершился.
These and other factors have led many Europeans to believe that the years of peace are over.
Период относительного спокойствия, начавшийся после смерти Хомейни в 1989 году, по всей видимости, завершился.
It is likely that the relatively calm period dating from Khomeini’s death in 1989 is over.
Пока срок действия подписки не завершился, администратор может воспользоваться любым из указанных ниже вариантов.
Before the subscription actually reaches its expiration date, you have a few options:
Похоже, что в Европе, наконец-то, завершился многолетний экономический кризис, но континент по-прежнему нестабилен.
Europe finally appears to have moved past its multi-year economic crisis, but it remains unsettled.
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить.
"Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
Financial bubbles, like the one that has just definitively burst, are intimately related to the world of art.
Соединенные Штаты останутся «первыми среди равных» при помощи мягкой и жесткой сил, однако однополярный момент завершился».
The US will remain “first among equals” in hard and soft power, but “the ‘unipolar moment’ is over.”
Этот период сейчас завершился, а силы, которые его определяли, вряд ли начнут действовать вновь в ближайшем будущем.
That period is over, and the forces that sustained it are unlikely to align again anytime soon.
Диалог завершился подписанием соглашения о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ассоциацией «Объединенные города и местные органы самоуправления» (ОГМО).
The dialogue had culminated in the signing of an agreement on cooperation between UN-HABITAT and United Cities and Local Governments (UCLG).
Процесс регистрации и проверки членов маоистской армии завершился в декабре 2007 года, однако официально дети пока не уволены.
The registration and verification process of Maoist army personnel was concluded in December 2007 but children have yet to be formally released.
Период председательствования Маврикия завершился проведением итогового заседания, которое состоялось в рамках открытого заседания Совета 31 января 2002 года.
The Mauritius presidency was concluded by a wrap-up session, held at a public meeting on 31 January 2002.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert