Beispiele für die Verwendung von "завести друзей" im Russischen
Легко завести друзей, но трудно избавиться от них.
It's easy to make friends, but hard to get rid of them.
В ходе моего пребывания на дипломатической службе мне довелось завести немало друзей и тесно сотрудничать с высококвалифицированными коллегами, включая и тех, кто разделял со мной свою прозорливость и задачи на протяжении моего четырехлетнего пребывания в Женеве.
During my life of diplomatic service, I have had the privilege of making many friends and working closely with highly skilled colleagues, including those who have shared their insights and goals with me during my four years in Geneva.
Конференция предоставила уникальную возможность для накопления опыта молодыми стипендиатами фонда из бедных общин Филиппин и возможность совершить поездки, завести новых друзей и обменяться мнениями и опытом на конференции по вопросам образования, жестокого обращения с детьми, проблемам охраны здоровья, распада семей и поделиться также опытом, связанным с военными действиями и взглядами на будущее.
The Conference was an enriching experience for young Foundation scholars from poor communities in the Philippines and provided an opportunity for them to travel, make new friends and share points of view and experiences on education, child abuse, health problems, break-up of families, experiences of war and the promise of the future.
Как ты смотришь на то, чтобы завести новых друзей завтра?
How would you feel about making a new friend tomorrow?
Так здорово завести милых, клёвых друзей по соседству.
It'll be so awesome to have a nice, - cool friend in the building.
Что еще хуже, досрочные выборы могут завести страну в долговременный и неразрешимый политический тупик, если не получится создать правительство большинства.
Or, even worse, early elections could result in unresolved long-term political deadlock without a majority government.
Самый легкий способ сделать это – завести разные торговые счета для каждого существенно отличающегося подхода или стратегии.
The easiest way to do this is to have a different trading account for each fundamentally different approach or strategy.
А на этой неделе Медведев отправится в Силиконовую долину, чтобы встретиться и завести контакты с руководителями, в частности, таких компаний, как Apple, Cisco, Google и Twitter.
And this week he is traveling to Silicon Valley to meet and network with executives from Apple, Cisco, Google and Twitter, among others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung