Sentence examples of "зависящая" in Russian

<>
NOK, кажется, валюта, наиболее тесно зависящая от цены на нефть, я бы ожидал, что она ослабнет сегодня в результате соглашения. NOK seems to be the currency that is tracking oil prices most closely recently; I would expect it to weaken today as a result of the agreement.
Если отсутствует определенное имя, а формула, зависящая от него, возвращает ошибку #ИМЯ?, определите новое имя для нужного диапазона или вставьте в формулу непосредственную ссылку на диапазон ячеек (например, A2:D8). If a defined name is missing, and a formula that refers to that name returns a #NAME? error, define a new name that refers to the range you want, or change the formula to refer directly to the range of cells (for example, A2:D8).
Это не обязательно проблема в регионах, где электричество вырабатывается без больших выбросов парниковых газов, например во Франции, но не в таком месте, как Новая Шотландия, в значительной степени зависящая от угля. That isn’t necessarily a problem in places with low-carbon electricity grids, like France, but it would be in a place like Nova Scotia, which relies heavily on coal.
Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих. Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs.
На каучуковой плантации " Гатри " в графстве Боми существуют две категории заработной платы: фиксированная заработная плата для учителей, медсестер, управленческого персонала и сотрудников службы безопасности и сдельная заработная плата для сборщиков каучука, зависящая от количества собранных за месяц латексных On the Guthrie rubber plantation in Bomi County, there are two categories of salary: fixed salary for teachers, nurses, management and security staff, and production salary for rubber tappers, based on quantity of latex/cup lumps produced per month.
Особенно сильно пострадала зависящая от производства сахара экономика Фиджи, Гайаны, Ямайки, Маврикия, Сейшельских Островов и Тринидада и Тобаго, на которые приходится 90 процентов преференций Европейского союза, а в странах-экспортерах бананов — Доминике, Ямайке, Сент-Люсии и Сент-Винсенте и Гренадинах — наблюдалось также резкое падение уровня преференций. The sugar-reliant economies of Fiji, Guyana, Jamaica, Mauritius, Seychelles, and Trinidad and Tobago, which absorb 90 per cent of EU preferences, have been particularly hard hit, while the banana exporters, namely, Dominica, Jamaica, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines, have also witnessed sharp declines in preference values.
Кроме того, в 2001 году был создан Консультативный центр по нормам ВТО- общественная международная организация, не зависящая от ВТО,- для предоставления юридических консультаций по нормам ВТО, оказания поддержки в ходе урегулирования споров в ВТО и подготовки по нормам ВТО для развивающихся стран и таможенных территорий, стран с переходной экономикой и наименее развитых стран53. Similarly, the Advisory Centre on WTO Law, a public international organization independent of WTO, was established in 2001 to provide legal advice on WTO law, support in WTO dispute settlement proceedings and training in WTO law to developing countries and customs territories, countries with economies in transition and least developed countries.
В конце мая президент Германии Хорст Келер (Horst Koehler), посетив Афганистан, заметил в своем радиоинтервью: «Страна такого размера как наша, фокусирующаяся на экспорте и зависящая от внешней торговли, должна осознавать... что иногда необходимо отправлять войска, чтобы защищать наши интересы - например, когда речь идет о торговых путях, или предотвращении региональной нестабильности, которая способна отрицательно сказаться на нашей торговле, нашей занятости и наших доходах». In late May German President Horst Koehler visited Afghanistan, where he gave a radio interview in which he observed: “A country of our size, with its focus on exports and thus reliance on foreign trade, must be aware that... military deployments are necessary in an emergency to protect our interests — for example, when it comes to trade routes, for example when it comes to preventing regional instabilities that could negatively influence our trade, jobs and incomes.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.