Sentence examples of "завязывая" in Russian
Подходящая метафора — это игра Скрэббл: Товары и услуги производятся завязывая производственные потенциалы - входы, технологии и задачи - так же, как из букв складываются слова.
An apt metaphor is a game of Scrabble: Goods and services are made by stringing together productive capabilities – inputs, technologies, and tasks – just as words are made by putting letters together.
Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов.
She started tying her school tie in one of them great big fat knots.
Если начать завязывать снова и просто сделать это в другом направлении, вокруг узелка, можно получить его сильную форму.
If we start over and simply go the other direction around the bow, we get this, the strong form of the knot.
Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново.
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Другие учат своих сыновей завязывать хирургические узлы.
Others teach their sons to tie surgical knots.
Кажется, словно вчера я завязывала тебе школьный галстук!
It only seems like yesterday I was putting your school tie straight!
Сегодня я вам покажу, как завязывать виндзорский узел.
Today I'm gonna show you how to tie a Windsor knot.
Кто бы ни завязывал эти восьмерки, он опытный моряк.
Whoever tied these figure eights is an experienced boatman.
Teppи Мур обнаружил, что всю жизнь неправильно завязывал шнурки.
Terry Moore found out he'd been tying his shoes the wrong way his whole life.
Большинство из нас завязывают шнурки так. А теперь оказывается,
This is the way that most of us were taught to tie our shoes.
Он посмотрел на них и сказал: "Так вы же неправильно их завязываете!"
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
Каждый раз, когда мы выходили на каноэ, ты завязывала мне спасательный жилет.
Whenever we took out the canoe, you'd tie up my life vest for me.
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать.
These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.
Я не собираюсь завязывать отношения с первой же курочкой, с которой я познакомился.
I'm not going to get tied down by the first chick I hook up with.
"Дорогие родители, мы надеемся, что ваши дети умеют завязывать шнурки и чистить картошку".
Dear parents, we hope your child knows how to tie their shoe laces - and peel potatoes.
Потом она укладывала его в постель и завязывала ему шнурки до его 14-летия.
Then she carried him to bed and tied his shoes till he was 14.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert