Exemples d'utilisation de "загадка истории" en russe

<>
Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию." The arrow of time cannot be completely understood until the mystery of the beginnings of the history of the universe are reduced still further from speculation to understanding."
Причина происшествия - полная загадка. The cause of the accident is a complete mystery.
Студенты слушают лекцию по истории. The students are listening to a history lecture.
Как он сбежал - по прежнему загадка для нас. How he escaped still puzzles us.
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире. The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Самое важное событие в истории. The most momentous event in history.
Его планы - загадка. His plans are a riddle.
В этой истории два главных героя. There are two main characters in this story.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. It's a mystery I have yet to solve.
Он не специалист по истории. He isn't a history major.
Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны. It's like the mystery of why people are gay.
Человек, стоящий перед комнатой, — профессор кафедры истории. The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Загадка холодной войны A cold war mystery.
Он опубликовал книгу об истории монет. He published the book about the history of coins.
Загадка торпора The Torpor Enigma
Какой период истории ты изучаешь? Which period of history are you studying?
Это - единственная настоящая загадка во всем предстоящем предприятии. 52 года назад Киттингер показал, что прыжок из стратосферы возможен, и в самом прыжке не должно быть никаких сюрпризов. Fifty-two years ago, Kittinger showed that a stratospheric jump was possible, and there should be no real surprises about the leap itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !