Sentence examples of "задумали" in Russian
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Вы не получите мою вторую ногу, костоправ, если вы это задумали.
You ain't getting my other leg, sawbones, if that's what you're a-thinkin '.
Как вы объясните тот факт, что вещи не складываются, как мы задумали?
How do you explain when things don't go as we assume?
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Actually, we're paying you a compliment, 'cause we gonna do some stupid shit.
Как только вы выскажете то, что вы задумали вас начнут мучить угрызения совести.
When you finally say the thing you mean to say at the moment you mean to say it, remorse inevitably follo ws.
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали.
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind.
В любой демократической системе сдержек и противовесов лидерам, как правило, необходима коалиция, чтобы достичь того, что они задумали.
In any democratic system of checks and balances, leaders usually require coalitions in order to get what they want done.
Слушайте, я не знаю, что вы задумали, но я уверен, что вас вовсе не беспокоит то, как я закрыл это дело.
Look, I don't know what you're up to, but it's damn sure not about making sure that I closed my case properly.
Мир и правда вращается вокруг нее, и если ты хочешь, чтобы она была в безопасности, ты поможешь мне выяснить что задумали Странники.
The world actually does revolve around her, so if you want to keep her safe, you're gonna have to help me figure out what the Travelers are up to.
Знаю, знаю, но когда я в последний раз видел своего дядю, он сказал, что он с его ребятками задумали прижать большого босса.
I know, I know, but the last night I saw my Uncle, he told me him and his guys were thinking about making a move on the big guy.
Тем не менее, в большинстве стран процветание по-прежнему подразумевает, что вы, должно быть, задумали нечто недоброе, особенно если вы имеете дело с бедными.
Yet, in much of the world, doing well still implies that you must be up to no good, especially if you are dealing with the poor.
Западные экономисты и организации, оказывающие финансовую поддержку реформам, жалуются на неправильное исполнение того, что они задумали, и на неисполнение обязательств со стороны африканских правительств.
Western economists and aid agencies complain about inadequate implementation and lack of commitment by African governments.
Таким образом, конголезская территория не будет больше использоваться «негативными силами» в качестве опорной базы для подготовки нападений, в том числе силами, которые задумали и осуществили геноцид в Руанде, которые осуществляют свои постыдные действия в соседних с Демократической Республикой Конго странах, включая Руанду.
In this way the Congolese territory will no longer be used as a rear base for attacks by negative forces, including the planners and implementers of the Rwandan genocide who carried out their infamous acts in the countries neighbouring the Democratic Republic of the Congo, including Rwanda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert