Sentence examples of "задушат" in Russian
Translations:
all117
strangle46
choke31
stifle19
suffocate10
smother6
asphyxiate1
throttle1
other translations3
А это, в свою очередь, повысит процентные ставки, которые "задушат" оздоровление частного спроса.
But, despite persistent deflationary pressure through 2010, rising budget deficits, high financial-sector bailout costs, continued monetization of deficits, and eventually unsustainable levels of public debt will ultimately lead to higher expected inflation - and thus to higher interest rates, which would stifle the recovery of private demand.
говорят о том, что увеличение налогов, сокращение субсидий и снижение затрат правительства - даже неэффективных затрат - задушат экономический рост в краткосрочный период, обостряя лежащую в основе проблему долга.
Recent studies by the IMF and others suggest that raising taxes, cutting subsidies, and reducing government spending - even inefficient spending - would stifle growth in the short term, exacerbating the underlying debt problem.
Последние исследования МВФ и т. д. говорят о том, что увеличение налогов, сокращение субсидий и снижение затрат правительства – даже неэффективных затрат ? задушат экономический рост в краткосрочный период, обостряя лежащую в основе проблему долга.
Recent studies by the IMF and others suggest that raising taxes, cutting subsidies, and reducing government spending – even inefficient spending – would stifle growth in the short term, exacerbating the underlying debt problem.
Но, несмотря на стойкое давление дефляционных сил вплоть до 2010 года и после, растущий бюджетный дефицит, а также слишком дорогая цена, которую приходится платить за поддержку финансового сектора, вкупе с продолжающейся денежной эмиссией для покрытия дефицита и, в конечном счёте, наличие неприемлемых уровней государственного долга – всё это приведёт к гораздо большей инфляции, чем прогнозировалось. А это, в свою очередь, повысит процентные ставки, которые “задушат” оздоровление частного спроса.
But, despite persistent deflationary pressure through 2010, rising budget deficits, high financial-sector bailout costs, continued monetization of deficits, and eventually unsustainable levels of public debt will ultimately lead to higher expected inflation – and thus to higher interest rates, which would stifle the recovery of private demand.
Что если наша подозреваемая задушила мальчонку подушкой?
What if our suspect smothered the kid with a pillow?
Также происходит что - то сюрреалистическое, даже неприличное, со стороны Италии, с государственным долгом 100% от ВНП, дефицитом в 1.5%, и задушенным ростом, и участвующей в осуждении страны с избытком бюджета в 4%, государственным долгом в 39% от ВНП, и ежегодным ростом на более, чем 10%!
There is also something surreal, even obscene, in Italy, with a public debt of 100% of GDP, a deficit of 1.5%, and asphyxiated growth, sitting in judgement on a country with a 4% budgetary surplus, a public debt of 39% of GDP, and annual growth over 10%!
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить.
And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
To stifle the independent judiciary and free media.
Пусть землеройка, выйдет замуж, что бы задушить тебя своей желчью.
May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
Задушен медбратом, которого он пытался убить.
Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
Попытки устранить риск, запрещая некоторые области исследований, задушили бы также свободу человека.
Attempting to eliminate risk by ruling certain areas of research off limits would stifle human freedom as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert