Sentence examples of "зажечь" in Russian
Можешь зажечь спичку, Дэн, от имени губернатора.
You can strike the match, Dan, on behalf of the governor.
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores."
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Ну хоть одну-то свечку мы можем себе позволить зажечь.
Perhaps we could allow ourselves just one candle.
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
I challenge the mayor to relight the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night.
Хватит ли этого, чтобы зажечь фонарик, уличный фонарь или осветить квартал?
Enough to power a flashlight, street lamp, an entire city block?
Я иду на ринг, чтобы в первую очередь зажечь, потому что это реальная конкуренция.
I walk into the boxing ring, that is the first time it hit that this is a real competition.
Чтобы зажечь горелку, поверните вентиль на "горелка", нажмите, чтобы газ начал идти, подождите пару секунд.
To relight the pilot, turn the valve to "pilot," you press it down to begin the flow of gas, you wait a few seconds.
Усилия Обамы, направленные на то, чтобы вновь зажечь ближневосточный мирный процесс, начались с отказа Израиля осуществить временное замораживание строительства поселений.
Obama's efforts to rekindle the Middle East peace process began with Israel's refusal to carry out a temporary settlement freeze.
"Большинство иранцев узнало об аятолле Хомейни только после 1978 года, но его воззвание и обращение к нации нашло резонанс и сумело зажечь миллионы людей.
Few Iranians had ever heard of Ayatollah Khomeini until 1978, but it didn’t take long for his message to electrify millions.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Единственным выходом из этой политической ловушки является прогрессивный интернационализм, основанный на солидарности значительного большинства во всех странах мира, которое готово вновь зажечь пламя демократической политики в планетарном масштабе.
The only way out of this political trap is progressive internationalism, based on solidarity among large majorities around the world who are prepared to rekindle democratic politics on a planetary scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert