Sentence examples of "займёт" in Russian

<>
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Среди событий на XIX Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая основное внимание уделяется вопросу, кто займёт ключевые должности в администрации председателя Си Цзиньпина на следующие пять лет. As the Chinese Communist Party’s 19th National Congress has unfolded, much of the focus has been on who will occupy the key positions in President Xi Jinping’s administration for the next five years.
Всё это займёт много времени. All of this would take a long time.
А экономисты начали подсчитывать, что если Китай будет поддерживать свой огромный экономический рост, то вскоре он займёт слишком большую долю в мировой экономике, что не позволит сохранить его экспортную траекторию последнего времени. And economists have started to calculate that if China were to continue its prodigious growth rate, it would soon occupy far too large a share of the global economy to maintain its recent export trajectory.
Это не займёт много времени. It won't take you much time.
Сколько времени займёт, чтобы туда попасть? How long will it take to get there?
Поход займёт не меньше восьми часов. The hike will take no less than eight hours.
Мой сын не займёт много места. My son doesn't take up much space.
Поездка займёт по крайней мере неделю. The trip will take at least a week.
Разделка вашего корыта не займёт много времени. It shan't take long to strip down your clunker.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM? Freddo, how long does it take to power up the LEM?
Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время. Replacing these agreements with bilateral deals would take time.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели. At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
Это займёт 30 секунд или около того. This will take about 30 seconds or so.
Официально предполагается, что он займёт два года. Officially, it is meant to take two years.
Давайте вызовем коронеров, а это займёт время. Let's get the coroners out here, and this is gonna take time.
Ты ляжешь на диван, а она займёт кровать. You take the couch and she takes the bed.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time.
У нас займёт четыре месяца пройти по обратному маршруту. It will take us about four months to make this return journey.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения. Admittedly, this process will take time and patience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.