Sentence examples of "займёт" in Russian with translation "occupy"
Translations:
all1890
take1155
busy338
occupy157
borrow46
be employed44
be engaged36
preoccupy19
book up2
other translations93
Среди событий на XIX Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая основное внимание уделяется вопросу, кто займёт ключевые должности в администрации председателя Си Цзиньпина на следующие пять лет.
As the Chinese Communist Party’s 19th National Congress has unfolded, much of the focus has been on who will occupy the key positions in President Xi Jinping’s administration for the next five years.
А экономисты начали подсчитывать, что если Китай будет поддерживать свой огромный экономический рост, то вскоре он займёт слишком большую долю в мировой экономике, что не позволит сохранить его экспортную траекторию последнего времени.
And economists have started to calculate that if China were to continue its prodigious growth rate, it would soon occupy far too large a share of the global economy to maintain its recent export trajectory.
Почему никто не занял передающий узел в Тегеле?
Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station?
Группа самых решительных со среды заняла московскую площадь.
A corps of the most determined has occupied a Moscow square since Wednesday.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами.
Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin?
Совершенно занята, так что, возможно, санитарно - гигиенические условия будут более интересны.
Is fully occupied, so perhaps the toilet facilities would be of more interest.
Она сказала что ей нужно, ну знаешь, занять чем то голову.
She said she needed to, you know, keep her mind occupied, and.
У них нет ни времени, ни желания занять себя подобным образом.
They have neither the time nor the inclination to occupy themselves in this way.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Или занят тем же человеком, кто фотографировал Джейн и избавился от тела Джеймса Стерна.
Or occupied by the same person who took Jane's picture and disposed of James Stern's body.
Во время блокировки процессы никогда не завершают свое выполнение, и системные ресурсы остаются занятыми.
In a deadlock, processes never finish executing and system resources are occupied.
О, есть столько вещей, который яркая молодая девушка может сделать чтобы занять свое время.
Oh, there are many things a bright young lady can do to occupy her time.
Она искала, чем бы себя занять, и я предложил ей изучить своё родословное дерево.
She wanted something to occupy her, so I suggested she check out her family tree.
Дорогая, мы не можем дать ей денег и гостевой домик у нас тоже уже занят.
Honey, we can't pay her anything and the guest house is occupied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert