Sentence examples of "заканчивающемся" in Russian
Translations:
all692
end394
run out118
result51
finish42
conclude26
stop17
come to an end12
terminate11
turn out11
run short3
be gone3
wind up3
eventuate1
Можно закрыть заказы на покупку в заканчивающемся финансовом году и открыть их в следующем финансовом году.
You can close purchase orders in the fiscal year that is ending and open them in the next fiscal year.
Бюджетные обязательства для таких заказов на покупку будут реверсированы в заканчивающемся финансовом году, и суммы с новыми бюджетными обязательствами станут доступны в новом финансовом году.
Encumbrances for those purchase orders will be reversed in the fiscal year that is ending, and the encumbered amounts will be made available in the new fiscal year.
Выберите один из следующих параметров обработки при закрытии года, чтобы закрыть бюджетные обязательства по заказу на покупку в заканчивающемся финансовом году и повторно создать бюджетные обязательства в новом финансовом году.
Select one of the following year-end processing options to close purchase order encumbrances in the fiscal year that is ending and to re-encumber them in the new fiscal year.
Заказ на покупку при закрытии года — Это определение разноски используется для реверсирования бюджетных обязательств и непогашенных резервирований бюджета для заказов на покупку в заканчивающемся финансовом году и для создания записей закрытия года в главной книге.
Purchase order year end – This posting definition is used to reverse encumbrances and outstanding budget reservations for purchase orders in the fiscal year that is ending, and to generate year-end closing entries in the general ledger.
В случае принятия Советом Безопасности решения создать воинские контингенты Организации Объединенных Наций в рамках расширенного мандата МИНУРКАТ я намерен использовать в максимально возможной степени ресурсы, уже утвержденные Генеральной Ассамблеей на содержание Миссии в текущем финансовом периоде, заканчивающемся 30 июня 2009 года, и включить потребности в ресурсах, обусловливаемые решением Совета, в предлагаемый мною бюджет МИНУРКАТ на 2009/10 год.
Should the Security Council decide to establish a United Nations military force within the expanded mandate of MINURCAT, it would be my intention to utilize, to the maximum extent possible, resources already approved by the General Assembly for the Mission for the current financial period ending 30 June 2009, and to include resource requirements arising from the Council's decision in my proposed budget for MINURCAT for the 2009/10 period.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди.
wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны.
Southeast Asia's boom years are gone, but this is not to say that they have vanished forever, for the causes of this instability are not hidden.
Я сказал ей, что если она вернётся к Эдди, то это закончится.
I told her if she went back to him, she would wind up.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением.
Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert