Sentence examples of "закладывать в бюджете" in Russian
До начала этой работы, которая, как мы увидим, требует хотя бы краткого обращения к вопросу о различных материальных односторонних актах, мы должны установить критерии, которые следует закладывать в основу любой категоризации рассматриваемых нами односторонних актов: односторонние правовые акты в строгом понятии этого термина.
Before beginning this exercise, which, as we will see, requires reference, however brief, to the various material unilateral acts, we must first establish criteria on which to base any grouping of the unilateral acts with which we are concerned: unilateral legal acts in the strict sense of the term.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Существует необходимость в более активном подходе к формированию политики в области прав женщин, причем при выработке политики во всех секторах нужно добиваться актуализации гендерной проблематики и закладывать в бюджет средства на эти нужды.
There was a need for a more aggressive approach to policy-making in the area of women's human rights, and gender mainstreaming and gender budgeting needed to be taken into consideration during the development of policies in all sectors.
В прошлом месяце число людей, подающих заявки на пособие по безработице, было наименьшим с 2008 года, что может помочь Джорджу Озборну царствовать в бюджете социального обеспечения, поскольку приближаются выборы следующего года.
The number of people claiming jobless benefits last month was at the lowest since 2008, which could help George Osborne reign in the welfare budget as we lead up to next year’s elections.
На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей.
Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles.
В бюджете 2011 года Роскосмосу достается 3,5 миллиарда долларов, что в три раза больше расходов агентства в 2007 году. Данная сумма является максимальной со времен развала Советского Союза в 1991 году.
It's 2011 budget of $3.5 billion is almost three times more Roscosmos' 2007 budget, and is the highest amount of money allotted for the space program since the Soviet Union's space program budget back in 1991.
По данным Washington Examiner, в бюджете мероприятия, назначенного на 21 января, предусмотрены примерно 1500 переносных туалетов. В 2009 году на инаугурации Обамы их было 5000.
According to the Washington Examiner, event planners budgeted around 1,500 port-a-potties for the Jan. 21 event — down from 5,000 portable restrooms at Obama’s 2009 Inauguration.
В бюджете на 2011 фискальный год предусмотрен запрос на 11,2 миллиарда долларов для администрации по национальной ядерной безопасности — на 13,4 процента больше, чем на 2010 фискальный год.
His Fiscal 2011 budget asks for $11.2 billion for the National Nuclear Security Administration, a 13.4 percent increase over the Fiscal 2010 budget.
Я сомневаюсь, что другие 50 миллиардов долларов в бюджете Пентагона смогли бы сделать больше для безопасности в мире, чем удваивание помощи самым бедным людям планеты.
I doubt that any $50 billion in the Pentagon's budget could do more to make the world safer than doubling aid to the world's poorest people.
Какими должны быть приоритеты правительства в бюджете на образование?
What should a government's priorities be in its education budget?
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44-процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой.
In Tanzania, next year's budget provides for a 44% increase in poverty-related spending.
Кроме того, ничто не указывает на то, что правительственная помощь, предложенная в бюджете, достигнет тех, кто в ней нуждается с больше эффективностью, чем это делается сейчас.
Moreover, there is nothing to indicate that the government aid proposed in the budget will reach those who need it with any more efficiency than the dismal record so far.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
With government deficits the norm, that appears unlikely.
Кроме создания 60 000 новых рабочих мест в сфере образования (после спорного сокращения в прошлом году) и восстановления права (отмененного во время Саркози) ухода на пенсию в 60 лет примерно для 200 000 работников, администрация Оолланда едва ли имеет пространство для маневра, а в бюджете 2013 года нужно предусмотреть серьезные экономические меры.
Except for creating 60,000 new jobs in education (following controversial cuts last year) and restoring the right (rescinded under Sarkozy) to retire at 60 for roughly 200,000 individuals, Hollande's administration has barely any room to maneuver, and severe economic measures will have to be introduced in the 2013 budget.
Предполагается, что в бюджете Союза не будет средств на Большую Европу до 2007 г., но была бы цель - средства найдутся.
Admittedly, the Union's budget does not have space for the Wider Europe Initiative before 2007, but where there is a will there is a way.
Началась реформа сельскохозяйственной политики ЕС и доля фермерских субсидий в бюджете сократилась с 60% до 40%;
EU farm policy has started to be reformed, and its share of the EU budget has fallen from over 60% to 40%;
Даже Британский Министр Образования допускает, что высшему образованию потребуется 18 миллиардов дополнительных евро в бюджете лишь для того, чтобы вернуть стандарты образования туда, где они были десять лет назад с точки зрения соотношений преподавателей и студентов и состояния зданий и оборудования.
Even Britain's Secretary of State for Education admits that higher education would need 18 billion additional euros in the budget merely to return standards of education to where they were ten years ago in terms of staff-student ratios and the condition of buildings and equipment.
большинство инвестиций уже были в бюджете в прошлом году, а чиновники, которые отвечают за общественные работы, последовательно демонстрировали отсутствие профессионализма при реализации крупномасштабных проектов.
most of the investment was already in the budget last year, and the officials in charge of public works have consistently demonstrated inefficiency when executing large-scale projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert