Sentence examples of "заключительного" in Russian
Создайте работу размещения для номенклатур с поддержкой складских операций, если отчетность используется в качестве заключительного процесса в работе с клиентом.
Generate put away work for warehouse-enabled items when you use the reporting as finish process on the client.
Создание работы размещения для номенклатур с поддержкой складских операций, когда отчетность используется в качестве заключительного процесса в работе с клиентом Microsoft Dynamics AX.
Generate put away work for warehouse-enabled items when you use the reporting as finish process on the Microsoft Dynamics AX client.
Предоставленная информация является достаточно подробной; вместе с тем в ней не учтен тот факт, что в скором времени Миссия достигнет заключительного этапа своей деятельности.
The information provided is quite detailed; however, it does not take into account the fact that the Mission is nearing its completion phase.
Этот процесс привел к выработке заключительного текста, который будет вынесен на референдум 24 апреля 2004 года — текста, представленного Генеральным секретарем в Бюргенштоке 31 марта 2004 года.
That process has now resulted in a finalized text to go to referendum on 24 April 2004: the text presented by the Secretary-General in Bürgenstock on 31 March 2004.
В ходе официальных заседаний Комитета детям и подросткам, являющимся делегатами правительств и неправительственных организаций, может быть предоставлена возможность в качестве представителей их делегаций поделиться мнениями по проекту заключительного документа.
An opportunity could be given to child and adolescent delegates from Governments and non-governmental organizations to share their views on the draft outcome document during the formal meetings of the Committee, as part of their delegations.
В связи с пунктами 9 и 107 (i) неотредактированного варианта заключительного документа Святейший Престол хотел бы вновь отметить, что человеческая жизнь начинается в момент зачатия и что необходимо защищать и охранять ее.
With respect to paragraphs 9 and 107 (i) of the unedited outcome document, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception and that life must be defended and protected.
Делегация моей страны высоко ценит огромные усилия, которые были приложены в целях обеспечения принятия заключительного документа, и высоко ценит чаяния тех, кто участвовал в этой сессии с целью добиться улучшения положения женщин во всем мире.
My country's delegation values the great efforts that have led to the outcome document and appreciates the aspirations of those who participated in this session to advance the status of women everywhere.
Индонезия поддерживает работу, проводимую Подготовительным комитетом, по подготовке проекта заключительного документа этой специальной сессии, и мы уверены в том, оперативные стратегии будут и далее способствовать улучшению положения детей и приведут к практическим и существенным результатам.
Indonesia supports the work being undertaken by the Preparatory Committee in its preparation of a draft outcome document for the special session, and we are confident that the operational strategies will further advance the situation of children and result in practical and measurable results.
В Кот-д'Ивуар процесс среднесрочного обзора начался с годового обзора 1998 года, за которым последовали проведенные в ноябре 1998 года аудиторская проверка программы, обзор заключительного цикла программы 1992-1996 годов и пересмотр целей программы.
In Côte d'Ivoire, the MTR process began with the 1998 annual review, followed by the programme audit conducted in November 1998, the end-of-cycle review of the 1992-1996 programme and the revision of programme objectives.
Индонезия также отмечает, что доклад Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в выполнении решений заключительного документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, который более широко известен, как «Мир, пригодный для жизни детей», дает нам неоднозначную картину достигнутого прогресса.
Indonesia also notes that the report of the Secretary-General on the progress made in implementation of the outcome document of the special session of the General Assembly on children — better known as “A world fit for children” — presents a mixed picture of such progress.
Все эти черты нарушенного развития авторы приводят для выделения агрессии в заголовке статьи и заключительного вывода о том, что эти результаты "подтверждают идею, что в частности агрессивное поведение некоторых людей, у которых отсутствует фермент MAOA .прямое последствие недостаточности фермента MAO".
Of all these features of disturbed development the authors chose only to highlight aggression in their paper's title, and to conclude their account by claiming that these results "support the idea that the particularly aggressive behavior of the few known human males lacking MAOA .is a more direct consequence of MAO deficiency."
выражает признательность Фонду за то, что он уделяет первоочередное внимание стратегическим программам в своих трех тематических областях и поддержке новаторских и экспериментальных мероприятий по осуществлению стратегии и плана деятельности (2000-2003 годы) в контексте Пекинской платформы действий49 и заключительного документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
Commends the focus by the Fund on strategic programmes in its three thematic areas and on supporting innovative and experimental activities in implementing its strategy and business plan (2000-2003) within the context of the Beijing Platform for Action49 and the outcome document of the special session of the General Assembly;
выражает признательность Фонду за то, что он уделяет первоочередное внимание стратегическим программам в своих трех тематических областях и поддержке новаторских и экспериментальных мероприятий по осуществлению стратегии и плана деятельности (2000-2003 годы) в контексте Пекинской платформы действий1 и заключительного документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
Commends the focus by the Fund on strategic programmes in its three thematic areas and on supporting innovative and experimental activities in implementing its strategy and business plan (2000-2003) within the context of the Beijing Platform for Action1 and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly;
К сожалению, расхождение во мнениях по этому вопросу привело к провалу последней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия и сказалось на обсуждении заключительного документа Встречи на высшем уровне глав государств и правительств, которая проходила в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2005 году.
Unfortunately, this caused the failure of the most recent Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and affected the negotiation of the 2005 World Summit outcome document of Heads of State and Government meeting in the United Nations General Assembly.
С положительной стороны отмечаю также активное и продуктивное участие неправительственных организаций, которые способствовали успеху наших переговоров, приведших к утверждению представленного нашему вниманию важного заключительного документа, который будет способствовать наделению женщин правами и полномочиями и поощрению их прав, а также содействовать достижению равенства между мужчинами и женщинами, развитию и миру.
I also commend the active and productive participation of the non-governmental organizations, which contributed to the success of our negotiations leading to the adoption of the important outcome document before us, which will empower women and promote their rights as well as promote gender equality, development and peace.
Это позволило бы обеспечить выполнение жизненно важных функций в поддержку осуществления судебных мероприятий вплоть до 31 июля и в период с 1 августа по 31 октября 2009 года и при этом дало бы Трибуналу возможность привести свои кадровые потребности в более полное соответствие с обслуживанием судебных мероприятий на этом важном отрезке заключительного этапа работы.
This would enable the maintenance of critical functions in supporting the trials to be held through 31 July and between 1 August and 31 October 2009, but enable the Tribunal to align staff requirements more closely with servicing of the trials during this critical period of the completion phase.
Хотя Группа с удовлетворением отмечает промежуточные меры, она хотела бы знать, почему принятие исключительно важных решений по вопросу ресурсов отложено до 2007 года, когда Генеральная Ассамблея рассмотрит предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, особенно с учетом того, что Секретариат и Ассамблея не применяли такой подход в отношении других имеющих исключительно важное значение реформ, вытекающих из Заключительного документа Всемирного саммита.
While the Group appreciated the interim measures, it wondered why vital decisions on resources were being postponed until 2007, when the General Assembly would consider the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, particularly since the Secretariat and the Assembly had not taken that approach with respect to other critical reforms arising from the World Summit Outcome.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert