Sentence examples of "заключительных" in Russian

<>
Журналы внутренних и заключительных отчетов Internal and final report journals
Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний) Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments)
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости [AX 2012] Make closing adjustments in the closing sheet [AX 2012]
Содержит информацию о способе использования внутренних и заключительных отчетов. Provides information about how to use internal and final reports.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение: In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers:
Выработка документа второго поколения по стратегии сокращения масштабов нищеты находится на ее заключительных стадиях. The elaboration of the second-generation poverty reduction strategy paper was in its final stages.
Изменилось ли со времени представления предыдущих заключительных замечаний соотношение женщин и мужчин, работающих неполный рабочий день? Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations?
Для изложения этих заключительных аргументов потребуется самое большее два дня. A maximum of two days will be required for these closing arguments.
Необходимо реализовать на практике положения заключительных документов Декларации и Программы действий — посредством разработки и осуществления эффективных национальных планов действий. The final Declaration and Programme of Action must be translated into action through effective national action plans.
Проект заключительных замечаний по первоначальному докладу Египта (документ без номера, распространен на заседании, только на английском языке) Draft concluding observations on the initial report of Egypt (document without a symbol, distributed in the meeting room in English only)
Все это привело к задержке с изложением заключительных аргументов, которое завершилось 27 августа 2008 года. This unfortunate situation delayed closing arguments in the case, which ended on 27 August 2008.
Для определения результативности финансовой поддержки со стороны ГЭФ можно использовать анализ среднесрочных обзоров и/или заключительных оценок проектов и программ. The impact of the GEF's financial support can be derived by screening mid-term reviews and/or final evaluations of projects and programmes.
Таким образом, можно констатировать, что правительство Грузии своевременно выполнило просьбу Комитета, сформулированную в пункте 22 заключительных замечаний. The Government of Georgia is thus complying in a timely manner with the Committee's request made in paragraph 22 of the concluding observations.
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: "Да здравствуют те, кому все равно!". In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers: "Long live those who don't care!"
Например, предложение о финансировании проекта, касающегося электротехнических и электронных отходов в Африке, находится на заключительных этапах утверждения перед окончательной доработкой. For example, a funding proposal for a project on electrical and electronic waste in Africa is in the final stages of approval for processing.
Между тем подходит срок заключительных переговоров с другими 27 странами-членами ЕС о выходе Великобритании из Евросоюза. Meanwhile, the clock is ticking for concluding negotiations with the other 27 EU members on the UK’s withdrawal from the European Union.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.