Sentence examples of "закон о торговом судоходстве" in Russian

<>
В 2002 году в соответствии с законом о торговом судоходстве и законом о борьбе с загрязнением морской среды торговыми судами было представлено на рассмотрение порядка 40 новых нормативных актов, с тем чтобы обеспечить учет на местном уровне тех изменений в конвенциях о международном судоходстве, которые имеют отношение к Каймановым островам. During 2002, it was proposed to submit some 40 new regulations under the Merchant Shipping Law and Merchant Shipping Marine Pollution Law to give local effect to the range of developments in international shipping conventions that apply in the Cayman Islands.
Что касается регистрации судов, плавающих под кипрским флагом, то в разделе 5 Закона 45 от 1963 года о морском торговом судоходстве (регистрация продажи и залога судов) с внесенными в него изменениями предусматривается, что: With regards to the registration of ships under the Cyprus flag section 5 of the Merchant Shipping (Registration of Ships Sales and Mortgages) Law 45 of 1963, as amended, provides that:
Поэтому применительно к перевозке через границу наличности, драгоценных камней и металлов таможенная служба Ямайки имеет право задерживать лиц и товары, которые нарушают Закон о борьбе с отмыванием денег, Закон о Банке Ямайки и Закон о Торговом совете. Therefore, as it relates to the cross border movement of cash, precious stones and metal, Jamaica Customs is authorised to detain persons and goods that violate the Money Laundering Act, the Bank of Jamaica Act and the Trade Board Act.
Статья 43 (1) указа о торговом судоходстве устанавливает, что секретарь морского регистра может исключить из регистра брунейское судно (без ущерба для выполнения остающихся залоговых обязательств) и аннулировать действие его регистрационного сертификата за любое нарушение положений настоящего указа или положений любой международной конвенции, применимых к Брунею-Даруссаламу. Section 43 (1) provides that the Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry for any contravention of any of the provisions of this Order or any international convention applicable to Brunei Darussalam.
Также должны быть пересмотрены Закон о торговом флоте (глава 389 Свода законов Кении) 1967 года и Закон о трудовых конфликтах (глава 234 Свода законов Кении), которые запрещают определенным категориям работников участвовать в забастовках. Also set for review are the Merchant Shipping Act (Chapter 389 of the Laws of Kenya) 1967 and the Trade Disputes Act (Chapter 234 of the Laws of Kenya) both which prohibit participation in strikes for certain categories of workers.
Действительно: если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер. In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки. The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Например, если Клиент сознательно задержал отправку отчета о торговом споре, попытавшись получить материальную выгоду, ответственность за проведение данной коммерческой операции целиком и полностью будет ложиться на самого клиента. For example, should a Customer knowingly delay reporting a trade dispute in an attempt to benefit from a "free option" as a result of the problem, the client would be considered responsible for the transaction.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Узнайте больше о торговом балансе и том, как экономические индикаторы могут повлиять на стоимость валюты: Read more about the trade balance and how economic indicators can affect the value of a currency:
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Клиент может по своему желанию найти всю необходимую информацию о торговом агенте, представителе или доверенном лице до проведения той или иной коммерческой операции в том случае, если манипуляции со счетом будет проводить не Клиент, а какое-либо другое физическое или юридическое лицо. It is the Customer's responsibility to find out all necessary information about a trading agent or representative or attorney prior to any trading activity, if the account is to be traded by someone other than the Customer.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации». We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
21.9 Записи Компании о Торговом счете Клиента, в том числе файлы журнала сервера, являются абсолютным и неоспоримым доказательством в отношении любой жалобы. 21.9 The Company’s records of the Client’s Trading Account, including and without limitation the server log files, shall be the absolute and indisputable proof in respect of any complaint.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Подробнее о торговом счете More on trading account
Новый закон о доходных декларациях обязывает чиновников предоставлять отчеты, что, хочется надеяться, добавит прозрачности. The new law on income declarations of public officials renders them legally liable, which will hopefully increase transparency.
Когда речь заходит о торговом протекционизме, о европейской интеграции или об экономической глобализации, взгляды крайне правых и крайне левых часто совпадают. When it comes to trade protectionism, European integration, and economic globalization, those on the far right and the far left often share the same views.
Бельгия – Закон о финансовых услугах и рынках (FSMA) Belgium – Financial Services and Markets Act (FSMA)
Эта работа (как и вообще повестка Аргентины в G20) получит дополнительный толчок, если в декабре успешно завершатся переговоры о торговом соглашении между ЕС и Меркосур. This effort – and Argentina’s broader G20 agenda – would receive an added boost if negotiations on a European Union-Mercosur trade agreement are successfully concluded this December.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.