Sentence examples of "законности" in Russian with translation "legality"
Европейский суд вынесет решение относительно законности OMT, – Бойе
ECJ to rule on OMT legality - Boye
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности;
• increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Генеральный прокурор должен обеспечивать правовую защиту в интересах соблюдения законности.
The Chief Prosecutor shall submit remedy in the interest of legality.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
Она проводится при строгом соблюдении критериев законности, справедливости, беспристрастности, объективности и оперативности.
Its activity complies with strict criteria of legality, justice, impartiality, objectivity and celerity.
Принципы различения, необходимости, законности и соразмерности закреплены в ПВБД, которыми руководствуются военные командиры.
The principles of distinction, necessity, legality and proportionality are implemented in the ROE planed by military commanders.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
Но я хочу сказать, что мы сами задаем темп в этих нарушениях международной законности...
I mean, we are the pace setters in the violation of international legality ... .
Данные OONI помогают оживлению общественной дискуссии о законности, необходимости и пропорциональности цензуры в Интернете.
OONI data can help enrich public discourse about the legality, necessity, and proportionality of Internet censorship.
Более 30000 мужчин и женщин исчезли, их убили военные, даже прибегая к пародии законности.
More than 30,000 men and women disappeared – killed by the armed forces without even a parody of legality.
Лишь после этого будут предприниматься усилия по установлению его личности и законности нахождения в стране.
Efforts will be made thereafter to establish his identity and legality of entry.
Беспокоит то, что подобное рассмотрение проводится относительно законности независимости прибалтийских государств после распада Советского Союза.
Worryingly, the same analysis is being carried out on the legality of the independence of the Baltic states after the collapse of the Soviet Union.
Действительно, Гу была воплощением маоистской законности, которой придерживались в Китае долгое время после смерти Мао.
Indeed, Gu was an avatar of the Maoist form of legality that China has maintained long after Mao's death.
Пока политические лидеры спорили по поводу законности межгосударственных кредитов, европейские институты смягчали последствия глобального шока.
While political leaders were caviling over the legality of interstate loans, European institutions were softening the blow from a global shock.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права.
We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert