Sentence examples of "законным опекуном" in Russian
Помните, что если вы запрашиваете данные из аккаунта своего ребенка, то помимо заявления вам потребуется предоставить копию нотариально заверенного подтверждения, что вы являетесь родителем или законным опекуном.
Keep in mind that if you're requesting data from your child's account, we'll ask you to provide a copy of a notarized statement declaring your rights as a parent or guardian along with your report.
Если вы являетесь родителем или законным опекуном несовершеннолетнего лица, создающего учетную запись Microsoft или учетную запись Skype, вы принимаете настоящие Условия от имени несовершеннолетнего лица и несете ответственность за все использование учетной записи Microsoft, учетной записи Skype или Служб, включая покупки, независимо от того, открыта ли в настоящее время учетная запись несовершеннолетнего лица или будет создана позднее.
If you are the parent or legal guardian of a minor that creates a Microsoft account or Skype account, you accept these Terms on the minor’s behalf and are responsible for all use of the Microsoft account, Skype account, or Services, including purchases, whether the minor’s account is now open or created later.
Если вы являетесь родителем или законным опекуном, вы можете запросить информацию из аккаунта своего ребенка до его удаления.
If you're a parent or legal guardian, you can request information from your child's account before we delete it.
Ваш брат на грани исключения, и, к сожалению, штат требуется, чтобы перед этим были предприняты определённые шаги, и встреча с его законным опекуном это следующий шаг.
Your brother is on the verge of being expelled, and unfortunately, there are steps the state requires to be taken before he can be bounced, and a meeting with his legal guardian is the next step.
Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death.
Для вступления в брак несовершеннолетние лица должны получить разрешение Уполномоченного по правовым вопросам (в качестве опекунского судьи) при наличии серьезных оснований для разрешения на вступление в брак и при условии, что будущим супругам уже исполнилось как минимум 16 лет, а также при условии проведения предварительных консультаций с лицом, осуществляющим родительские полномочия или являющимся законным опекуном.
To contract marriage, minor children must be authorized by the Law Commissioner- as Tutelary Judge- provided that there are serious grounds for authorizing marriage and that spouses are at least 16 years old, subject to prior consultation with the person exercising parental authority or legal guardianship.
Мы удалим фотографии, на которые Вы жалуетесь как на несанкционированные, если этого требует действующее законодательство Вашей страны, если упомянутые материалы относятся к Вам, Вашему ребенку (до 13 лет) или другому лицу, для которого Вы являетесь законным представителем или опекуном.
We'll remove posts that you report as unauthorized if this is required by relevant privacy laws in your country, as long as the reported content involves you, your child (under 13) or another person for whom you're the legal representative or guardian.
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу.
Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.
Если вы не согласны с новыми условиями, вы должны прекратить использовать Службы, закрыть учетную запись Microsoft и/или учетную запись Skype и, если вы являетесь родителем или опекуном, помочь несовершеннолетнему лицу закрыть учетную запись Microsoft или учетную запись Skype.
If you don’t agree to the new terms, you must stop using the Services, close your Microsoft account and/or Skype account and, if you are a parent or guardian, help your minor child close his or her Microsoft account or Skype account.
Оба подозреваемых обвиняются в том, что они [сознательно и намеренно] обманывали США, нарушали и наносили ущерб законным функциям правительственных ведомств, а именно министерствам юстиции и финансов, и таким образом совершили преступления против Соединенных Штатов.
The two defendants are accused of “together with others, [having] knowingly and intentionally conspired to defraud the United States by impeding, impairing, obstructing, and defeating the lawful governmental functions of a government agency, namely the Department of Justice and the Department of Treasury, and to commit offenses against the United States...”
Если по действующему законодательству вашей страны вы достигли минимального возраста, с которого разрешается использовать Сервисы WhatsApp, но еще не имеете права заключить настоящие Условия с нами, настоящие Условия должны быть заключены вашим родителем или опекуном от вашего имени.
In addition to being of the minimum required age to use our Services under applicable law, if you are not old enough to have authority to agree to our Terms in your country, your parent or guardian must agree to our Terms on your behalf.
Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует.
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Когда он искал адвоката для защиты своих прав, его мать, которую назначили его юридическим опекуном, упрятала его в психиатрическую больницу на семь месяцев.
When he sought a lawyer to defend his rights, his mother, who had been made his legal guardian, had him locked up in a psychiatric hospital for seven months.
НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР С КЛИЕНТОМ, СОСТОЯЩИЙ ИЗ ЗАЯВЛЕНИЯ О РАСКРЫТИИ РИСКОВ, ЗАЯВЛЕНИЯ О РАСКРЫТИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ РИСКОВ И ПРАВИЛ И ИНСТРУКЦИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМПАНИИ FXDD, ВХОДЯЩИХ В ДАННЫЙ ПАКЕТ ДОКУМЕНТОВ, ЯВЛЯЕТСЯ ЗАКОННЫМ КОНТРАКТОМ.
THIS CUSTOMER AGREEMENT, WHICH INCLUDES THE FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT, ADDITIONAL RISK DISCLOSURE STATEMENT AND FXDD TRADING RULES AND REGULATIONS THAT ARE PART OF THIS PACKAGE, IS A LEGAL CONTRACT.
Для них он является опекуном гонконгского доллара, обменный курс которого в 7,8 к американскому доллару оставался постоянным на протяжении 26 лет.
To them, he is the guardian of the Hong Kong dollar, which has been fixed at 7.8 to the US dollar for 26 years.
Я подозреваю, что в то время как это легко будет для Ципраса сказать успокаивающие вещи в компании своих коллег по еврозоне, и другое дело для него на самом деле преступить к своего рода законным действиям, что ищут кредиторы Греции.
My suspicion is that while it’s easy for Tsipras to say calming things in the company of his Eurozone counterparts, it’s another thing for him to actually pass the kind of legislation that Greece’s creditors are looking for.
Его брат умирал всё время, пока мы просили быть его опекуном.
His brother was dying the last time we asked him to be the conservator.
Таким образом, дело, которое должно было быть исключительно простым и ясным – властям нужна земля, они законным образом ее себе возвращают, обеспечивая тем, кто раньше ею пользовался, некую компенсацию, - превратилось в трагикомедию с «православными дружинниками» и ночным налетом при участии тяжелой строительной техники.
So, in summation, what ought to have been a blindingly simple and straightforward case of eminent domain (the government needs this land, will legally repossess it, and will provide compensation to its previous occupants) has devolved into a tragicomic story of “Orthodox vigilantes” and nighttime raids with heavy construction equipment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert