Exemplos de uso de "guardian" em inglês
My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage.
Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
Registered legal guardian, Commonwealth of Virginia.
Зарегистрированный законный опекун, Содружество Вирджини.
According to Xi’s vision, a transparent, accountable, empowered, and socially responsible CCP will act as the guardian of this transition.
В соответствии с концепцией Си, прозрачная, подотчётная, полномочная, социально ответственная Компартия Китая будет действовать как страж этого переходного процесса.
The Guardian Council's barring of over 2,000 mostly reformist candidates from participating in the parliamentary elections was the last straw.
Запрет Совета стражей исламской революции на участие в парламентских выборах для более чем 2000 кандидатов, главным образом реформистов, оказался последней каплей.
He'll be my legal guardian in a couple of years.
Через пару лет он сможет стать моим официальным опекуном.
Power in Iran lies in the hands of the unelected conservative establishment, namely Supreme Leader Ayatollah Khamenei and the twelve-member Islamic Guardian Council.
Власть в Иране находится в руках неизбираемой консервативной структуры, а именно - верховного руководителя аятоллы Хаменеи и Совета стражей исламской революции, состоящего из двадцати членов.
I figured, principal's office, A boys needs a parent or a guardian.
Я подумал, в кабинете директора мальчику нужен родитель или опекун.
In Turkey, the military proclaimed itself the guardian of the secular Republic of Turkey, founded in 1923 by Mustafa Kemal Atatürk, himself a military man.
В Турции военные провозгласили себя стражами светской Республики Турция, основанной в 1923 году Мустафой Кемалем Ататюрком, который также был военным.
Her guardian, Mr. Cosgrove, arrived this morning and took her away with him.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
"If pro-American tendencies come to power in Iran, we have to say goodbye to everything," conceded Ayatollah Ahmad Jannati, head of the powerful Guardian Council.
"Если в Иране возобладают проамериканские тенденции, мы можем попрощаться со всем, - считает Айатолла Ахмад Джаннати, глава влиятельного Совета Стражей.
PG This category means guidance from a parent or guardian is recommended for younger viewers.
PG Эта категория подразумевает присутствие родителя или опекуна вместе со зрителями младшего возраста.
When the G-20 leaders meet in London, they should consider giving the IMF the independence it needs to become an effective guardian of global financial stability.
Когда лидеры "Большой двадцатки" встретятся в Лондоне, им стоит рассмотреть возможность предоставления МВФ независимости, которая ему так необходима, чтобы стать эффективным стражем глобальной финансовой стабильности.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian.
Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
Moreover, such a bailout could undermine the ECB's trustworthiness as guardian of the euro's stability, particularly in light of the new political power that it would obtain.
Кроме того, такая срочная финансовая помощь может подорвать кредитоспособность ЕЦБ как стража стабильности евро, особенно в свете новой политической власти, которую он приобретет.
The guardian must be an adult exercising parental control over the person under 15 years of age.
Опекун должен быть взрослым, осуществляющим родительский контроль над ребенком до 15 лет.
The role of the Guardian Council in vetting candidates for elected office came in for sustained criticism this year in the context of the presidential election and the related Majilis by-elections.
В этом году в связи с президентскими выборами и вызванными этим дополнительными выборами в меджлис постоянной критике подвергалась роль Совета стражей при рассмотрении кандидатов на выборные должности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie