Sentence examples of "закрывающей" in Russian with translation "shut"
Translations:
all1179
close1041
shut59
cover48
check13
gate7
shutter5
closure4
closet1
other translations1
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
They began to shut down the media that the protests were happening on.
Вступает в силу на следующий день после закрытия Вестфилда.
The lease started the day after Westfield shut down.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Я просто закрываю дверь, и притворяюсь, что больше ничего нет.
I just shut the door and make the world go away.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
But all this does, actually, is shut down your mind.
После закрытия терминала все накопленные исторические данные сохраняются в "Архиве котировок".
After the terminal has been shut down, all accumulated historical data will be stored in the "History Center".
Потому что никогда не закрываешь рот так, чтобы я могла вставить хоть слово.
That's because you never shut up long enough for me to get a word in.
Я думаю, когда тебе сосут девчонки, ты закрываешь глаза и думаешь о мужиках.
I think you get girls to blow you and you shut your eyes and think about men.
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло.
About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened.
Администрация Трампа уже закрывает двери перед ключевыми СМИ, наиболее ярким примером является телеканал CNN.
The Trump administration is already shutting the door on some media mainstays, with CNN the most prominent example.
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации;
By day three, we will see journalists imprisoned and media shut down;
И тут заходит Магнус и закрывает окно, а он два часа проторчал голышом на улице!
So Magnus comes in and shuts the window, and he's stuck out there naked for two hours!
Тебе нужно закрывать глаза на ложь и держаться за то, что ты знаете, за правду.
You need to shut out the lies and hold on to what you know to be the truth.
А в 2008 году, партия едва избежала закрытия верховным судом страны за “анти-секулярные действия”.
And in 2008, the party narrowly escaped being shut down by the country’s top court for “anti-secular activities.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert