Sentence examples of "закрытая" in Russian

<>
Закрытая позиция перемещается в окно Терминала "История". Closed position will be moved to the Toolbox’s History tab.
Уолтер, закрытая дверь могла стать причиной взрыва. Walter, this closed door could've been the cause of the explosion.
«Закрытая позиция» — результат второй части полной законченной транзакции. "Closed Position" - the second part of a fully completed transaction.
Закрытая группа. Участников могут добавлять только владельцы группы. Closed: Members can be added only by the group owners.
пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система. as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system.
Ни одна закрытая позиция не подпадают под действие этой опции. No closed position will come within its action.
Это потому что яйцо - не закрытая система, оно появляется из курицы. That's because an egg is not a closed system; it comes out of a chicken.
Напротив, закрытая политическая система Египта вынуждает правительство находиться в постоянном страхе перед улицами. Egypt’s closed political system, by contrast, has left the government constantly in fear of the street.
При создании группы можно выбрать 3 настройки конфиденциальности: Доступно всем, Закрытая и Секретная. When you create a group, you can choose 3 privacy settings: Public, Closed and Secret.
Философия, которая могла бы им объяснить ограниченность экономического метода, – для них закрытая книга. Philosophy, which could teach them about the limits of the economic method, is a closed book.
Некоторые видеокодеры позволяют выбрать для группы изображения тип "Открытая" (переменное значение) или "Закрытая" (фиксированное значение). Some encoders allow you to adjust the "GOP" to Open (variable) or Closed (fixed).
Если для удаления людей из группы требуется утверждение, воспользуйтесь клавишами со стрелками и выберите вариант Закрытая. To require approval for people to leave the group, use an arrow key to select Closed.
Любая Сделка, закрытая нами в соответствии с пунктом 10.3, будет закрыта на основе нашей текущей цены для соответствующего Инструмента. 10.5 Any Trade closed by us pursuant to clause 10.3 will be closed on the basis of our current price for the relevant Market.
В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций и больших трудовых союзов, либерально управляемых правительством при участии больших банков. They have a rather closed system of big corporations and big labour unions loosely directed by an interventionist government with the collaboration of big banks.
Но, возможно, с дальнейшим освоением космоса ситуация изменится, и наша закрытая планетарная экономика получит доступ к неограниченному количеству сырья и энергии. It is conceivable though that future advances in space exploration could change this by opening our closed planetary economy to essentially unlimited external resources of energy and raw materials.
Если для добавления людей в группу требуется утверждение, воспользуйтесь клавишами со стрелками и выберите один из двух вариантов: Закрытая или Утверждение владельцем. To require approval for people to join the group, use an arrow key to select one of the other two options: Closed or Owner Approval.
" Герметически закрытая цистерна " означает цистерну, отверстия которой герметически закрыты и которая не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами или другими аналогичными предохранительными устройствами. “Hermetically closed tank” means a tank whose openings are hermetically closed and which is not equipped with safety valves, bursting discs or other similar safety devices.
В непосредственной близости от Беларуси находится недавно закрытая Чернобыльская АЭС, представляющая в настоящее время опасную кладовую свежего и отработанного ядерного топлива, радиоактивных материалов и оборудования. In close proximity to the border of Belarus is the recently shut-down Chernobyl nuclear power station, currently containing a dangerous stock of fresh and depleted nuclear fuel and radioactive materials and equipment.
Наиболее разрушительным является тот простой факт, что когда закрытая группа монополизирует большую часть власти и богатства общества, инициатива и предпринимательство гораздо большей части населения подавляются. Far more damaging is the simple fact that when a closed group monopolizes much of society's power and wealth, initiative and enterprise are stifled in the wider population.
Экономика США все еще довольно закрытая (импорт и экспорт составляет в среднем только около 15% ВВП), и исторически экспорт никогда не был основным двигателем экономического роста США. The US economy is still rather closed (imports and exports account on average for only about 15% of GDP), and historically exports have never been the main engine of its growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.