Sentence examples of "закрытием" in Russian
Translations:
all1740
closing656
close597
closure441
shutdown15
shutting13
shuttering3
finish2
closeout1
other translations12
При определенных обстоятельствах могут возникнуть трудности с закрытием позиции.
Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position.
С закрытием браузера эти cookies деактивируются, а сессия – закрывается.
Once the browser is closed, the cookie is deactivated – and the session closed.
Сохрани свой сарказм, Генри, для толстых отчаявшихся студенток перед закрытием бара.
Save your sarcasm, Henry, for the big-boned desperate co-eds at last call.
В целях управления рисками трейдеры могут рассмотреть вариант с закрытием данной позиции до релиза отчетности.
For risk management purposes traders may want to consider exiting this position before the earnings report.
Вот еще один пример сигнала пин-бара на дневном графике золота, который окончился для многих трейдеров закрытием сделки по стоп-ордеру.
Here’s another example from a pin bar signal that stopped many traders out in the Gold market back in early August of this year.
Но в любом случае с открытием (или закрытием) позиции не нужно спешить до тех пор, пока цены не подтвердят сигнал индикатора.
In either case, only trade after prices confirm the signal generated by the indicator (for example, if prices peak and turn down, wait for prices to begin to fall before selling).
В ходе пятьдесят восьмой сессии Комитет потерял приблизительно семь часов в связи с опозданиями в начале работы заседаний и их преждевременным закрытием.
During the fifty-eighth session, the Committee had lost approximately seven hours owing to late starts and early endings.
Если нужно закрыть учетную запись Microsoft родителя, с которой связана учетная запись ребенка, учетную запись ребенка нужно переместить в новую учетную запись перед закрытием текущей учетной записи.
If you want to close a Microsoft account that is a parent of a child account, that child account must be moved to a new account before you can close the current account.
Конечно, хотелось бы видеть бычье закрытие для этой установки, но учитывая длинную тень и согласованность установки с краткосрочным импульсом, мы можем пренебречь закрытием, так как это - всего лишь дополнительный элемент подтверждения.
We would have liked to see a bullish close on this setup but given that the tail was long and obvious, and the setup was with the near-term momentum, we don’t always NEED the close in our favor, it’s just an extra point of confluence.
Перед закрытием заседания Председатель напомнил делегациям, что сегодня, 16 октября, истекает срок представления кандидатур для выборов в соответствии с подпунктами (a-f) пункта 114 повестки дня («Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения»).
Before adjourning the meeting, the Chairman reminded delegations that Tuesday, 16 October, is the deadline for the submission of candidatures under item 114 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), in relation to sub-items (a) to (f).
Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что, как представляется, расхождения между базами данных Группы ликвидации и Инвентаризационного совета Центральных учреждений не устраняются своевременно, что, среди прочего, может служить причиной задержек с закрытием счетов и ликвидацией миссий.
The Board is concerned that the discrepancies between the Liquidation Unit and Headquarters Property Survey Board databases did not appear to be followed up in a timely manner, which may cause, among other things, delays in finalizing the accounts and liquidating the mission.
В своем личном сообщении заявитель изложил меры, предпринятые им и его братом во избежание потерь на его вилле, включая обращение к слугам с просьбой оставаться внутри дома и их обеспечение дополнительными запасами продовольствия и воды с последующим закрытием ворот виллы.
In a personal statement, the claimant set out the steps that he and his brother took in order to prevent losses to his villa including asking the servants to stay inside the house and providing them with extra food and water before securing the doors to the villa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert