Sentence examples of "заменяющей" in Russian with translation "substitute"

<>
МТП, решение № 8128, 1995 год, Unilex (более высокая цена, уплаченная потерпевшим покупателем в заменяющей сделке, оправдана тем, что покупатель был обязан поставить товар субпокупателю немедленно). ICC award No. 8128, 1995, Unilex (higher price paid by aggrieved buyer in substitute transaction justified because of buyer's obligation to deliver goods promptly to sub-buyer).
Суд обосновал свое решение тем, что рассмотрение перепродажи как заменяющей сделки согласно статье 75 означает, что продавец потеряет продажу, приносящую такую же прибыль, как и первый договор. The court reasoned that to treat the resale as a substitute transaction under article 75 meant that the seller would lose a sale bringing the same profit as the first contract.
Словения сообщила, что до упразднения службы по призыву в 2003 году призывники могли проходить альтернативную службу либо без оружия на военной службе, либо на заменяющей ее гражданской службе. Slovenia indicated that, until conscription was abolished in 2003, conscripts could perform their alternative service either in unarmed military service or in a substitute civilian service.
Если существует значительная разница между договорной ценой и ценой в заменяющей сделке, то убытки, взыскиваемые по статье 75, могут быть сокращены в соответствии со статьей 77, поскольку потерпевшая сторона не уменьшила этих убытков. If there is a significant difference between the contract price and the price in the substitute transaction the damages recoverable under article 75 may be reduced pursuant article 77 because of the aggrieved party's failure to mitigate damages.
Согласно статье 75 убытки исчисляются как разница между договорной ценой и ценой заключенной взамен сделки, а согласно статье 76 убытки исчисляются как разница между договорной ценой и рыночной ценой, если потерпевшая сторона не заключает заменяющей сделки. Article 75 calculates damages as the difference between the contract price and the price of a substitute transaction, while article 76 calculates damages as the difference between the contract price and a market price when the aggrieved party does not enter into a substitute transaction.
Суд также счел, что в принципе статья 77 не возлагает никаких обязательств на сторону, желающую сослаться на нарушение договора для уменьшения ущерба вследствие нарушения договора купли-продажи путем осуществления заменяющей закупки, если положения договора все еще действуют. The Court also found that article 77 in principle does not impose an obligation on the party seeking to rely on the breach of contract to mitigate losses arising from a failed contract of sale by means of a substitute purchase as long as the contract still exists.
ППТЮ, дело № 168 [Oberlandesgericht Koln, Германия, 21 марта 1996 года] (покупатель имел право на возмещение убытков в размере компенсации, выплаченной субпокупателю за несоответствующий товар); Landgericht Paderborn, Германия, 25 июня 1996 года, Unilex (возмещение убытков, связанных с возмещением дорожных расходов субпокупателя с целью осмотра продукции, расходов на осмотр, расходов на перевозку дефектной продукции, а также убытков в связи с заменяющей покупкой). См. CLOUT case No. 168 [Oberlandesgericht Köln, Germany, 21 March 1996] (buyer entitled to damages in amount of compensation paid to sub-buyer for non-conforming good); Landgericht Paderborn, Germany, 25 June 1996, Unilex (damages for reimbursement of sub-buyer travel expenses to examine product, costs of examination, cost of hauling defective products, costs of loss on a substitute purchase).
Торговля товарами заменяет трудовую миграцию. Trade in goods is a substitute for the movement of people.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Я - мисс Доддс, заменяю вашу учительницу. I'm Mrs. Dodds, your substitute English teacher.
Заменяет в текстовой строке старый текст новым. Substitutes new text for old text in a text string
Моя бабуля заменяла половину воды стопкой водки. My granny, she used to substitute half the water for a shot of vodka.
DryBath, первый в мире лосьон, заменяющий мытьё. DryBath, the worldв ™s first bath-substituting lotion.
В суши-барах, правда, заменять норвежского лосося предпочитают чилийским. Sushi bars, however, prefer to substitute Norwegian salmon with the Chilean variety.
Я изобрёл DryBath, первый в мире лосьон, заменяющий мытьё. I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion.
Теория Пикетти подразумевает, что капиталом можно сравнительно легко заменять труд. Implicit in Piketty’s thesis is that capital can be substituted for labor relatively easily.
Мы встречаем похожие затруднения, когда заменяем в этой конфигурации прямоугольники на треугольники. We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
Такое регулирование должно дополнять, но не заменять другие методы борьбы с цикличностью. These regulations should complement, not substitute for, other countercyclical macroeconomic policies.
Несмотря на полезность пиктограмм, они могут пониматься неправильно и не заменяют собой соответствующей подготовки. While pictograms can be useful, they can be misinterpreted and are not a substitute for training.
Однако Программа не заменяет возможности открытого рынка и усовершенствованного регулирования, которое обещали переговоры в Дохе. But Aid for Trade is no substitute for the market-opening opportunities and improved rules promised by the Doha round.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.