Sentence examples of "заместитель министра" in Russian with translation "deputy minister"
Translations:
all125
deputy minister65
deputy secretary15
undersecretary9
under secretary7
associate minister1
other translations28
Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров.
Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks.
одна, заместитель министра по вопросам защиты гражданских прав, предупреждения преступлений и социальной реадаптации министерства внутренних дел,
One, Deputy Minister for Civil Protection, Prevention and Social Rehabilitation (Ministry of the Interior);
Однажды, во время визита в Китай заместитель министра спросил: Кто в Америке отвечает за распределение сырья?
Once, on a visit to China, a deputy minister asked "Who in the America is in charge of materials distribution?"
Среди 21 члена Комиссии- генеральный прокурор, первый заместитель министра внутренних дел, депутаты парламента и духовные лидеры основных конфессий Казахстана.
Its 21 members included the Procurator-General, the First Deputy Minister of the Interior, parliamentary deputies and leaders of the main faiths in Kazakhstan.
Г-н Ричард Контех (заместитель министра финансов, Сьерра-Леоне) говорит, что Сьерра-Леоне добивалась экономического роста и снижения уровней бедности.
Mr. Richard Konteh (Deputy Minister of Finance, Sierra Leone) said that Sierra Leone had pursued economic growth and reduced poverty levels.
Г-н Исмаил Махмудов, заместитель министра экономики и торговли Республики Таджикистан, сообщил о результатах Международной экономической конференции по Таджикистану, состоявшейся в апреле 2003 года в Душанбе.
Mr. Isroil Mahmudov, Deputy Minister of Economy and Trade of the Republic of Tajikistan, presented the results of the International Economic Conference on Tajikistan held in April 2003 in Dushanbe.
Заместитель Министра отметил, что во времена финансовых потрясений существенное повышение цен на нефть, обусловливающее рост цен на бензин и дизельное топливо, сказывается на издержках перевозок пассажиров и грузов.
At a time of financial turmoil, the Deputy Minister noted, a significant increase in petroleum prices causing a rise in petrol and diesel prices had impacted on the costs of passenger and freight transportation.
26 октября заместитель министра финансов ответил на письмо Ассоциации, согласившись удовлетворить просьбу о том, чтобы на этапе предварительного отбора не применялось требование об отсутствии задолженности по уплате налогов.
On 26 October, the Deputy Minister of Finance responded to the Association's letter, acquiescing to the request that the pre-qualification process defer the requirement for a tax clearance.
Правительство теперь говорит, что оно будет также экспроприировать пенсионные взносы следующего года (заместитель министра экономического развития Сергей Беляков был уволен после того, как он публично извинился за этот ход).
The government now says that it will expropriate next year’s pension contributions as well (Deputy Minister of Economic Development Sergei Belyakov was fired after publicly apologizing for the move).
Примечание: старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в прямом подчинении министра, указаны в колонке " заместитель министра "; старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в подчинении заместителя министра, указаны в колонке " начальник управления ".
Note: the senior office director is given in the column " deputy minister ", if subordinate directly to the minister; the senior office director is given in the column " dept. manager ", if subordinate to the deputy minister.
После встречи Масатсугу Асакава, заместитель министра финансов по международным делам, сделал заявление о том, что Министерство финансов будет оперативно вмешиваться в тех случаях, когда колебания обменного курса будут считаться спекулятивными.
After the meeting, Masatsugu Asakawa, the deputy minister of finance for international affairs, declared that the MOF would act swiftly against exchange-rate movements deemed to be speculative.
Заместитель министра окружающей среды Грузии г-н Заал Ломтадзе и г-н ван Геел представили стратегическую основу экологического партнерства в регионе ЕЭК ООН: Экологическая стратегия для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Mr. Zaal Lomtadze (Georgia), Deputy Minister of Environment, and Mr. van Geel introduced the Environmental partnerships in the UNECE region: Environment Strategy for Countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, strategic framework.
Шерали, работавший охранником в мэрии, был обвинен в установке взрывного устройства в машине мэра, а Дауд, который якобы находился поблизости, в том, что он взорвал бомбу, когда мэр и заместитель министра направились к машине.
Sherali, as a security guard in the Mayor's Office, was accused of placing the explosive in the Mayor's car, and Dovud, who was allegedly standing nearby, activated the bomb when the Mayor and the deputy Minister went to the car.
В январе 2001 года по факту жалобы автора сообщения о незаконном задержании и избиении его сына и применении к нему пыток заместитель министра внутренних дел наложил дисциплинарные наказания на лиц, ответственных за эти действия.
Following the author's complaint about his son's unlawful detention, beatings and torture sustained in January 2001, the deputy Minister of Interior disciplined those responsible.
Председательствует в Комиссии заместитель министра юстиции, и в ее состав входят не менее девяти человек, включая представителей судов, специалистов в области права, представителей государственных органов, в том числе службы безопасности, и не менее четырех адвокатов.
The Commission is chaired by the Deputy Minister of Justice and consists of no fewer than nine persons, including representatives of the courts, experts in law, representatives of State bodies, including the security services, and not less than four representatives of the legal profession.
Типичные этапы в карьере одного из руководителей военной промышленности можно проиллюстрировать на следующем примере: офицер вооруженных сил, учеба за границей, исследователь, руководитель департамента в исследовательском отделе разведки, директор предприятия, руководитель программы создания оружия, заместитель министра.
Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister.
К числу других его членов относятся: заместитель министра иностранных дел, Генеральный прокурор, секретари министерств обороны, иностранных дел и юстиции, Генеральный солиситор и старшие должностные лица министерств обороны, юстиции и иностранных дел, а также Генеральной прокуратуры.
The other members of the Committee are: Deputy Minister of Foreign Affairs, Attorney-General, Secretaries to the Ministries of Defence, Foreign Affairs and Justice, Solicitor-General, and senior officials of the Ministries of Defence, Justice and Foreign Affairs, the Attorney-General's Department.
Г-н Ами Айалон, глава «шабак», провел 15 февраля 2000 года специальное совещание, на котором присутствовали премьер-министр Эхуд Барак, заместитель министра обороны Преми Снее, министр юстиции Йоси Бейлин, юрисконсульт правительства Эльяким Рубинштейн и Государственный прокурор Эдна Арбель.
Ami Ayalon, the head of the Shabak, held a special meeting on 15 February 2000 at which were present Prime Minister Ehud Barak, Deputy Minister of Defence Premi Snee, Minister of Justice Jusy Belem, the Government's Legal Counsel, Eliakim Rubenstein, and the State Prosecutor, Edna Arabiel.
Заместитель премьер-министра и заместитель министра иностранных дел просит Вас приложить максимум усилий к тому, чтобы возобновить рассмотрение вышеупомянутых и других гуманитарных контрактов и добиться разрешения на погашение за счет поступлений на основе меморандума задолженности Управления перед Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
The Deputy Prime Minister and Deputy Minister for Foreign Affairs requests you to exert every effort with a view to lifting the holds placed on the aforementioned and other humanitarian contracts and gaining approval for payment from memorandum revenues of the dues owed by the Authority to the World Meteorological Organization (WMO).
Они были выселены из него в ноябре 1999 года, однако на предыдущей неделе заместитель министра Эфраим Снех сказал, что им разрешено работать на земле и пасти скот в этом районе, предупредив в то же время, что там запрещено проживать на постоянной основе.
They had been evicted from the site in November 1999, but the previous week Deputy Minister Ephraim Sneh had said they were permitted to work the land and graze livestock in the area but forbidden to dwell there permanently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert