Sentence examples of "заметным" in Russian with translation "noticeable"

<>
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 76.50 пункта. Last Friday on the forex market was highlighted by the noticeable strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 76.50 points.
И еще: даже если бы мы смогли сделать все это (что, очевидно, мы не можем), воздействие на глобальное потепление вряд ли будет заметным в 2050 году. One more thing: even if we managed to do all this (which we obviously cannot), the impact on global temperatures would be hardly noticeable by 2050.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным падением американского доллара к большинству валют, индекс американского доллара по итогам дня упал и закрылся на уровне 75.58 пункта. Yesterday’s forex market was highlighted by a noticeable drop in the U.S. dollar against most currencies; the dollar index closed the trading at 75.58 points.
Тот факт, что МООНСГ фактически достигла своей полной санкционированной численности, существенно укрепил ее потенциал в плане реагирования на угрозы безопасности, что привело к заметным результатам и, таким образом, способствовало улучшению ситуации в стране в плане безопасности. The fact that MINUSTAH has almost reached its full authorized strength has substantially enhanced its capacity to respond to security threats, producing noticeable results and thus contributing to the improvement of the security situation in the country.
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей. Incidents will have noticeable impact to users.
Столь же заметно различие в отношениях с потребителями. The difference in treatment of customers is equally noticeable.
Улучшение уверенности в периферийных странах, включая Грецию, особенно заметно. The improvement in confidence in the peripheral countries, including Greece, is particularly noticeable.
Заметно, что Еврозона находится в благоприятной верхней правой четверти. It’s noticeable that the Eurozone is in the favorable upper right-hand quadrant.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона. Equally noticeable has been the permanent shift in the region’s political-strategic axis.
Нам удалось добиться заметных успехов в Сьерра-Леоне и Бурунди. There have been noticeable successes in Sierra Leone and Burundi.
За долгий срок эта разница в издержках может достигнуть заметной величины. Over the long term, these cost differences can compound into a noticeable difference.
Первоначально, вступление в должность президента Башара было ознаменовано умеренной, но заметной политической оттепелью. Initially, President Bashar's accession to power was accompanied by a modest, but noticeable political thaw.
Государственным языком признан испанский язык, хотя он имеет заметные диалектные и региональные особенности. Spanish is the national language, albeit with noticeable dialectal and regional variations.
Вдоль «голубой линии» заметных изменений в развертывании ливанских вооруженных сил отмечено не было. Along the Blue Line, there has been no noticeable change in the deployment of the Lebanese armed forces.
Пока не отмечается ни массового изъятия средств из банков, ни заметного падения потребительской уверенности. There haven’t been any bank runs nor has there been any noticeable souring of consumer confidence. Yet.
Изображения/видео рекламы более заметны, чем текст, поэтому в первую очередь нужно улучшить их. The ad's image/video is more noticeable than its text, so focus on improving it first.
Изображения/видео более заметны, чем текст, поэтому им следует уделить внимание в первую очередь. An image/video is more noticeable than text so focus on improving that first.
Конечно, имеются и некоторые важные, хотя и менее заметные успехи за последние десять лет. To be sure, there have been some important, albeit less noticeable, successes over the last ten years.
Был достигнут заметный прогресс, как в создании демократических правительств на всем континенте, так и в прекращении конфликтов. Noticeable progress has been achieved, both in the manner of installing democratic Governments throughout the continent and in putting an end to conflicts.
Слово "демократия" было заметно своим отсутствием, свидетельствуя о том, что политика администрации Барака Обамы встала на новый курс. The "D" of democracy was noticeable by its absence, suggesting a change in policy by Barack Obama's administration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.