Sentence examples of "замечая" in Russian with translation "mind"
Заметьте, нам еще предстояло выгрузиться.
Mind you, there was still the small matter of disembarking.
Они морочат нам голову, а мы даже не замечаем.
They have fooled with our minds and we don't even know.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время:
Neither will end soon, mind you, perhaps not for another seven or eight months, if not longer.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
Отправляйся туда, сделай круг и после мы не заметим что ты опоздал.
Pull in there, do a circuit, and then we don't mind being late.
Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Николь, если не возражаешь, я замечу, что у тебя за спиной вездеход.
Now, nicole, if you don't mind me saying, Your hat looks a lot like a snowmobile.
Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
And mind you, it is not getting just a little more for just a little less.
Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with.
Мы надеемся, что на этапе завершения будут учтены замечания и мнения иракцев, содержащиеся в докладе миссии по установлению фактов.
We hope that during the completion phase, the observations and views of Iraqis contained in the fact-finding mission report will be kept in mind.
Заметьте, это нечто иное, чем беззаконие; эти воры очень любят пользоваться судами и злоупотребляют судебной процедурой, чтобы замаскировать своё воровство.
This is different from lawlessness, mind you, as these thieves are very fond of using and abusing the courts to paper over their thefts.
Важно заметить, что если фотография или видео опубликованы в социальной сети, это еще не значит, что они будут видны в Instagram.
Keep in mind that sharing a photo or video to a social network doesn't mean that the image will be visible in Instagram.
Теперь, заметьте вся коллекция возможно поместится на Kindle, но хотя бы у кадетов будет другое место что бы прятаться от дождя.
Now, mind you, the whole collection could probably fit on a Kindle, but at least the cadets will have another place to get out of the rain.
Заметьте, каждый год теряется мелочи на 216 миллионов долларов. Однако у меня нет желания жить за счет возврата на капитал от ворон.
Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, but I'm not sure I can depend on that ROI from crows.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время: на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше.
Neither will end soon, mind you, perhaps not for another seven or eight months, if not longer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert