Sentence examples of "замкнутый интервал" in Russian
Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
Senkou Span B показывает среднее значение цены за третий временной интервал, сдвинутое вперед на величину второго временного интервала.
Senkou Span B shows the average price value during the third time interval shifted forwards by the value of the second time interval.
• Закрытый эллипс - если выбрана эта опция, инструмент будет рисоваться как замкнутый эллипс, иначе будут рисоваться дуги.
• Closed ellipse: if this option is checked, the tool will be painted as a closed ellipse.
Торговый интервал равен трем календарным месяцам.
The trading interval is equal to three calendar months.
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях.
It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Нет ограничений на минимальный интервал между ценами открытия и закрытия сделки.
There is no minimum interval between a transaction's opening and closing price.
Чтобы разорвать замкнутый круг бедности, стране нужно инвестировать в будущее своих детей, а не в содержание в заключении 2,3 миллиона человек ежегодно, многие из которых осуждены за ненасильственные преступления, являющиеся симптомами бедности.
To break the cycle of poverty, a country needs to invest in its children's future, not in the imprisonment of 2.3 million people a year, many for non-violent crimes that are symptoms of poverty.
В случае если временной интервал не установлен, для начисления бонуса все запросы на внесение депозита должны быть получены в течении первых 24 часов с момента подтверждения первого депозита в рамках соответствующей бонусной акции.
In case no specific time window is stipulated, all deposit requests have to be received within the first 24 hours the first deposit was approved under the respective bonus promotion to be eligible for a bonus.
Многие иммигрантские группы в Европе оказываются отброшены в замкнутый мирок собственных этнических сообществ из-за невозможности социальной и экономической интеграции.
Many immigrant groups in Europe find themselves flung back on their own communities by the impossibility of social and economic integration.
Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты.
We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades.
Многие мусульмане считают это ошибочное предположение доказательством презрения Запада к Исламу, что укрепляет их мнение о том, что мусульмане в целом являются жертвами дискриминации, и создает замкнутый круг, который может послужить толчком к дальнейшей радикализации с обеих сторон.
Many Muslims see that erroneous assumption as evidence of the West's contempt for Islam, reinforcing their view that Muslims as a whole are victims of discrimination and creating a vicious cycle that may generate further radicalization on both sides.
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение.
The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Обычно единичный интервал соответствует одному циклу.
Normally, a unit interval corresponds with one cycle.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence.
Технический индикатор дает нам ключ к пониманию многомерных отношений между покупателями и продавцами за данный временной интервал.
The technical indicator used simply gives us another clue to the multi-dimensional relationship between the buyers and sellers over a given period of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert