Sentence examples of "занизить" in Russian
первое, в отличие от Китая, заключается в том, что Германия в качестве члена зоны евро не может занизить стоимость своей валюты.
first, unlike China, Germany, as a member of the eurozone, cannot undervalue its currency.
Но есть риск того, что такой подход может занизить оценку внутренних и международных последствий японской катастрофы.
But there is a risk that this approach could understate the Japanese disaster's domestic and international consequences.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: первое, в отличие от Китая, заключается в том, что Германия в качестве члена зоны евро не может занизить стоимость своей валюты.
Such criticism disregards two important differences: first, unlike China, Germany, as a member of the eurozone, cannot undervalue its currency.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
So it is nonsense to declare that China’s currency is currently undervalued.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Even assuming better forecasts, the projection of 124% could be a gross underestimate.
Другими ценами могут быть нормативные цены, которые устанавливаются правительством на основе, в частности, рыночных цен и используются в связи с внутренними продажами для недопущения реализации по заниженным ценам.
Other prices may be norm prices, set by the Government and based on market prices, among other things, and used in connection with internal sales to prevent underpricing.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Недавнее исследование показало, что количество рыболовства были существенно занижено в течении нескольких лет.
A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years.
Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений.
But the report plainly understated the degree of public support for change.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit.
и две оценки чересчур занижены - это вероятность утонуть и умереть от астмы. Почему?
Two things are vastly underestimated: dying by drowning and dying by asthma. Why?
Амортизация занижена на 16,95 (983,62 - 966,67).
Depreciation is understated by 16.95 (983.62 - 966.67).
В целом, это означает, что стоимость валюты Германии занижена примерно на треть.
On the whole, this implies that Germany’s currency is undervalued by about a third.
Если цены не отражают роста качества новых продуктов, значит, дефляторы цен завышены, а реальные объёмы выпуска занижены.
If prices do not reflect quality improvements in the new products, price deflators are overestimated, and real output is underestimated.
Поэтому амортизация часто завышена или занижена после реверсирования, как показано в примерах.
Therefore, depreciation often is overstated or understated after the reversal, as shown in the examples.
Иными словами, тот факт, что у немецких товаров занижена цена, является неоспоримым.
So the fact that German products are undervalued is indisputable.
То же самое можно сказать и о различных товарах, в том числе нефти, спрос на которую структурно занижен.
The same can probably be said of various commodities, including oil, demand for which has been structurally underestimated.
Комиссия обеспокоена тем, что историческая стоимость земли и зданий, которая теперь включена в основной раздел ведомости активов и пассивов, была занижена.
The Board is concerned that the historical cost of land and buildings now recorded on the face of the statement of assets and liabilities is understated.
Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
Given China's massive current account surplus (12% of GDP), the renminbi is still undervalued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert