Sentence examples of "занятия спортом" in Russian

<>
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых. Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Индия считает, что занятия спортом являются неотъемлемой частью общего развития человеческой личности. India believes that sports activity is integral to the all-around development of the human personality.
Спортивные и студенческие федерации и молодежные центры поощряют занятия спортом среди девушек. The sports and student federations and youth centres encourage athletic activity among girls.
Роль правительства и местных органов власти заключается в создании благоприятных условий для занятия спортом и другими видами физической культуры. The role of the government and local authorities is to create favourable conditions for sports and other physical activity.
Конкретных правовых положений, регулирующих занятия спортом и физкультурой, входящих в учебные планы начальных школ, школ младшей и старшей ступеней среднего образования в Суринаме, нет. There are no specific legal regulations in sports and physical education, which are part of the curricula of primary, junior secondary and senior secondary schools in Suriname.
Они включают плату за занятия спортом и культурологией, взносы в бюджет Ассоциации родителей/учителей (которые платят только родители/опекуны), плату за внешкольные занятия и т. д. They include charges for sports and culture, Parent-Teacher Association contributions (paid by only parents/guardians), fees for extra classes, etc.
Опыт работы: профессиональный опыт, в том числе текущие и прошлые места работы, волонтёрские проекты, военная служба, места в советах директоров, посты в некоммерческих организациях и профессиональные занятия спортом. Experience - Professional positions and experience, including jobs, volunteering, military, board of directors, nonprofit, or pro sports.
Представители правоохранительных органов, отделов здравоохранения и образования и общественных организаций проводят профилактические беседы с трудновоспитуемыми детьми, организуют их досуг, вовлекают детей в занятия спортом, в культурно-развлекательные игры. Representatives of law enforcement, health care, education and voluntary organizations hold preventive talks with children experiencing problems, organize recreational activities for them, and encourage their involvement in sports and cultural entertainments.
Согласно результатам обследования ежедневных затрат времени, лаосские женщины тратят меньше времени, чем мужчины, на сон, занятия спортом, отдых и общение с другими лицами за пределами семьи (ОРПЛ, 1997 год). According to surveys of daily time use, Lao women spend less time than men sleeping, playing sports, resting and socializing with others outside of the family (LECS, 1997).
Продажа детей может совершаться для целей сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, использования в преступной деятельности, сбора милостыни, использования в вооруженном конфликте, занятия спортом, принудительного труда, усыновления, брака, использования их органов или других целей. Sale of children could be for purposes of commercial sexual exploitation, use in criminal activities, begging, use in armed conflict, sports, forced labour, adoption, marriage, use of their organs, or other purposes.
В Египте ЮНИСЕФ оказывал поддержку в осуществлении комплексной программы для работающих детей, включая организацию занятий по ликвидации неграмотности, медицинское обслуживание, занятия спортом, профессиональную подготовку, обучение технике безопасности и посещение предприятий для проверки условий труда детей. Meanwhile, in Egypt, UNICEF supported an integrated programme for working children, including literacy classes, health services, sports activities, vocational training, training on safety measures, and visits to monitor children at the workplace.
74% опрошенных женщин-руководителей согласились с тем, что занятия спортом помогают совершенствовать лидерские качества и повышают карьерный потенциал, а две трети опрошенных назвали свой прошлый спортивный опыт одним из факторов, оказавших положительное влияние на их карьеру. Of the senior management surveyed, 74% agreed that participating in sports could help accelerate women’s leadership and career potential, with nearly two thirds of the women citing their participation in sports as a contributing factor in their own career success.
Свободное время включает все другие виды деятельности, например добровольную работу и встречи, помощь другим домочадцам, общение и развлечения, занятия спортом и активный отдых, хобби и игры, просмотр телевизионных передач, отдых или ничегонеделание, а также неустановленное использование времени. Free time includes all other activities, e.g. volunteer work and meetings, helping other households, socialising and entertainment, sports and outdoors activities, hobbies and games, watching television, resting or doing nothing, as well as unspecified time use.
в Основном законе о спорте и физической активности говорится, что каждый человек имеет право на занятия спортом и физическую активность независимо от пола и что такие занятия должны содействовать созданию сбалансированного и лишенного дискриминации положения мужчин и женщин. The Basic Law on Sports and Physical Activity lays down that everyone has the right to physical and sports activity, irrespective of sex, and that this activity should help foster a balanced, non-discriminatory situation between men and women.
К числу других законов, обеспечивающих удовлетворение потребностей инвалидов, относятся Закон о строительстве (физическая доступность публичных зданий), Закон о дорожном движении (специальные парковочные места и бесплатное предоставление парковочных билетов для инвалидов) и Закон о спорте (занятия спортом для инвалидов). Other laws catering for the needs of persons with disabilities include the Building Act (accessibility to public buildings), the Road Traffic Act (special parking slots and free provision of parking coupons for disabled persons) and the Sports Act (sports activities for disabled persons).
Также будут рассмотрены и другие условия как публичного, так и частного порядка, в которых имеет место насилие в отношении детей: школы, включая военные училища; религиозные заведения; учреждения по обеспечению ухода и места проживания; центры содержания под стражей и тюрьмы; места занятия спортом; улица; производство. Consideration will also be given to other settings, both public and private, where violence against children occurs: schools, including military schools; religious institutions; care and residential institutions; detention facilities and prisons; in sports; on the streets; and in work situations.
Существуют сети по оказанию им помощи в следующих областях: интеграция в обычную жизнь после больничного лечения, выполнение повседневных функций, обеспечение жильем, создание возможностей для получения образования и работы, восстановление личных контактов, использование свободного времени для занятия спортом и других культурных мероприятий, а также пользование услугами социальной системы. A support network has been set up to offer assistance, in the transitional phase from being hospitalized to getting accustomed to everyday life, in daily routine, with housing, with education and occupation opportunities, in re-establishing personal contacts, in using leisure time for sports and other cultural events, and in benefiting from services provided by the social system.
Присланные странами ответы распределились следующим образом: 50,9 процента стран проводят политику по осуществлению права инвалидов на занятия спортом и заполнение досуга, 36,8 процента — приняли соответствующее законодательство, 60,5 процента — выделяют финансовые средства, 55,3 процента — работают над повышением понимания общественности важности соблюдения этих прав и 53,5 процента — проводят разъяснительную работу среди самих инвалидов относительно этих прав. Country responses ranged as follows: 50.9 per cent have adopted policies to ensure the right of persons with disabilities to participate in sports and recreational activities; 36.8 per cent have passed legislation; 60.5 per cent have allocated financial resources; 55.3 per cent have raised public awareness; and 53.5 per cent have raised awareness of those rights among persons with disabilities themselves.
Равный доступ к занятиям спортом Equal access to sports activities
Участие в занятиях спортом и физической культурой Participation in sports and physical activity
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.