Ejemplos del uso de "запасной гимнаст" en ruso
Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст.
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход.
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете?
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet?
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты.
Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов.
They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence.
Банк также отметил недавнюю слабость рынка труда, заявив, что «заметная степень запасной резервной мощности в рынке труда подсказывается сравнительно высокими уровнем безработицы и тем, что уровень вовлечённости находится около своего самого низкого уровня почти за десять лет».
The bank also noted the recent weakness in the labour market, stating that “a notable degree of spare capacity in the labour market suggested by the relatively high unemployment rate and the participation rate being close to its lowest rate in almost a decade.”
Если администрация Буша серьезно намерена найти способ урегулирования конфликта, США должны иметь запасной план на случай, если переговоры окажутся безрезультатными.
Assuming that the Bush administration is serious in its current efforts, the US must have a Plan B in case the talks fail.
Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход.
They're smart enough to find a secondary escape route.
После всей трепотни о судьбе, у ангелов появился запасной план?
All that crap about destiny, suddenly the angels have a plan "B"?
Это был просто запасной план на случай, если я не попаду на обложку журнала Роллинг Стоун к своим 25.
That was just a fallback, in case I didn't make the cover Rolling Stone by the time I was 25.
Волтер говорил, что у него всегда есть запасной в кобуре на лодыжке.
Walter said he always carried a backup in an ankle holster.
Но не волнуйтесь, потому что у меня всегда есть запасной комплект ключей.
But not to worry, cause I always carry a spare set of keys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad