Exemples d'utilisation de "записаны заранее" en russe

<>
Слова, которые вы оба произносите, не являются объектом авторского права отдельно от видео, если они не были записаны заранее. The words the two of you are speaking are not subject to copyright separately from the video itself, unless they were fixed in advance.
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее. And the visuals you're about to see are not prerecorded.
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия. According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее. I want him to be informed about that in advance.
13.4. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители. 13.4. Any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded.
Я дам вам знать заранее. I will let you know in advance.
Телефонные разговоры Клиента с сотрудником Общества могут быть записаны и использованы при решении спорных ситуаций в случае их возникновения. Phone conversations between Customers and the Company may be recorded and used to resolve disputable situations if they occur.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить. You had better ask him in advance how much it will cost.
Настоящим Вы соглашаетесь, что телефонные звонки Вам либо сделанные вами, чтобы связаться с Компанией, могут быть записаны. You hereby agree that telephone calls made, either by you contacting the Company, or when being contacted by the Company, may be recorded.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню. In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Эти активы должны быть записаны, если Греция покинет еврозону, в дополнение к общей экспозиции греческих облигаций ЕЦБ. That asset will have to be written down if Greece leaves the Eurozone, in addition to the ECB’s shared exposure to Greek bonds.
Проверь стопку документов заранее. Examine the pile of documents in advance.
Эти данные записаны в заголовке файла *.FXT и используются для эмуляции работы сервера; These data are given in the *.FXT file heading and used to emulate the server operation;
Ты не должен отсутствовать, заранее не предупредив. You should not be absent without notice.
8.6. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители. 8.6. The Client acknowledges that any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded magnetically or electronically.
Я дам тебе знать заранее. I'll let you know beforehand.
Хасидское движение под названием Хабад-Любавич, базирующееся в нью-йоркском Бруклине, уже убедило Ламберта в том, что у него есть законные основания требовать десятки тысяч религиозных книг и манускриптов, некоторым из которых более ста лет и в которых записаны основные учения и традиции движения. The Jewish group, Chabad-Lubavitch, based in the Brooklyn borough of New York City, had already persuaded Lamberth that it has a valid claim to the tens of thousands of religious books and manuscripts, some hundreds of years old, which record the group's core teachings and traditions.
Я сообщу вам заранее. I will let you know in advance.
Все типы объектов и действий в вашем коде должны быть записаны строчными буквами. All objects and action types in your code must be lowercase.
Тебе скажут заранее. You'll be told in advance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !