Sentence examples of "записаны" in Russian with translation "record"
Разговоры SMTP, которые могут быть записаны в журнале протокола, происходят в:
The SMTP conversations that can be recorded by protocol logging occur in the following locations:
Счета дочерних компаний могут быть записаны в программах, отличных от Microsoft Dynamics AX.
The accounts for subsidiaries may be recorded in programs other than Microsoft Dynamics AX.
Необходимо создать соглашения по банковским услугам, в которых были бы записаны разные предоставляемые банком услуги.
You must create bank facility agreements that record various facilities provided by the bank.
Этот журнал содержит затраты и накладные, которые были записаны в предыдущей системе до конца финансового года.
This journal includes costs and invoices that were recorded in the previous system until the end of the fiscal year.
Настоящим Вы соглашаетесь, что телефонные звонки Вам либо сделанные вами, чтобы связаться с Компанией, могут быть записаны.
You hereby agree that telephone calls made, either by you contacting the Company, or when being contacted by the Company, may be recorded.
13.4. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители.
13.4. Any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded.
Когда накладные будут записаны относительно перенесенных заказов на покупку, бюджетный контроль обрабатывает фактические затраты также как перенесенные суммы.
When invoices are recorded against the purchase orders that were carried forward, budget control treats the actual expenditures as carry-forward amounts, also.
Обычно отслеживание затрат не основано, например, на том, сколько остановок в гостинице и обедов записаны на каждом периоде.
Typically, tracking the progress of costs is not based, for example, on how many hotel stays and meals are recorded in each period.
Фактические расходы, которые еще не записаны в главную книгу из отчетов по расходам, накладных поставщика, и журналов учета.
Actual expenditures that are not yet recorded in the general ledger from expense reports, vendor invoices, and accounting journals.
8.6. Клиент признает, что его телефонные переговоры с Компанией могут быть записаны на магнитные или электронные носители.
8.6. The Client acknowledges that any telephone conversation between the Client and the Company may be recorded magnetically or electronically.
Телефонные разговоры Клиента с сотрудником Общества могут быть записаны и использованы при решении спорных ситуаций в случае их возникновения.
Phone conversations between Customers and the Company may be recorded and used to resolve disputable situations if they occur.
Я просмотрела записи из Орла войны, и там записаны 25 детей мужского пола, рожденных за время, пока он был открыт.
So, I went through the War Eagle records, and there were 25 male children born there during the time that it was open.
Так как в проектах "Фиксированная цена" начисляется выручка, предполагается, что проводки по накладным были записаны, но накладные по ним выставлены не были.
Because fixed-price projects accrue revenue, it is assumed that invoice transactions have been recorded but not invoiced.
Если данные для дочерних компаний записаны в иностранной валюте, можно консолидировать финансовые результаты в соответствии с правилом 52 GAAP (Generally Accepted Accounting Principles).
If the data for subsidiaries is recorded in foreign currencies, you can consolidate financial results in compliance with Regulation 52 of the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP).
Проекты "Затраты", как и инвестиционные проекты, обычно используются для отслеживания внутренних проектов, при этом для них могут быть записаны только затраты для рабочего времени, расходов и номенклатуры.
Like Investment projects, Cost projects are typically used to track internal projects, and only hours, expenses, and items can be recorded for costs projects.
Кроме того, на нем записаны аудио- и видеоматериалы и карты, дополняющие содержание книги, и приводится более подробная информация об истории и характерных особенностях культуры литовских национальных меньшинств.
In addition, it contains a lot of audio and video records, maps that supplement the book and give more exhaustive information about the history and distinctive culture of Lithuanian national minorities.
Их представления об измене записаны в американской конституции, в которой преступления такого рода ограничены действиями, приводящими к войне, и известной фразой, взятой из закона 14 столетия: "присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Their anxieties about treason are recorded in America's Constitution, which limits the offense to levying war and to a famous phrase originating in the 14th century statute: "adhering to the enemy, giving them aid and comfort."
Обработка бюджетных обязательств должна быть включена до того, как бюджетные обязательства для заказов на покупку могут быть записаны в главной книге, и до того, как можно успешно запустить процесс обработки заказов на покупку в конце года.
The encumbrance process must be enabled before encumbrances for purchase orders can be recorded in the general ledger, and before you can run the purchase order year-end process successfully.
Запрограммированы автоматические переходы, с помощью которых респонденты проходят мимо вопросов, которые к ним не относятся, и вопросы персонализируются с указанием имен респондентов, что уменьшает вероятность того, что ответы одного человека будут случайно записаны в поле ответов другого.
Automated skips have been programmed that guide respondents past questions that are not applicable, and questions have been personalized with respondents'names which reduces the likelihood that one person's responses will be inadvertently recorded in another's response area.
Хасидское движение под названием Хабад-Любавич, базирующееся в нью-йоркском Бруклине, уже убедило Ламберта в том, что у него есть законные основания требовать десятки тысяч религиозных книг и манускриптов, некоторым из которых более ста лет и в которых записаны основные учения и традиции движения.
The Jewish group, Chabad-Lubavitch, based in the Brooklyn borough of New York City, had already persuaded Lamberth that it has a valid claim to the tens of thousands of religious books and manuscripts, some hundreds of years old, which record the group's core teachings and traditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert