Beispiele für die Verwendung von "запланировал" im Russischen
Я запланировал немного прогуляться и поупражняться там и сям.
And I planned on doing some walking and a little exercise here and there.
Чарльз запланировал встречу, и я слышала, она касается перекомпоновки работы.
Charles has scheduled a meeting, and I've heard it is about repackaging.
Если бы я знал, я бы запланировал более траурный вечер.
If I had known, maybe I would have planned a more mournful evening.
Вы также можете посмотреть, кто опубликовал или запланировал публикации, в журнале действий своей Страницы.
You can also see who published or scheduled posts in your Page's activity log.
Если всё пройдёт, как я запланировал, Апокалипсис не надо будет останавливать.
If this works the way I planned, there will never be an Apocalypse to stop.
МСИ также запланировал четыре показа фильмов режиссеров, попавших под запрет на въезд в США.
MoMA has also scheduled four screenings of films by directors subject to the travel ban.
GBP вырос на основании того, что Shell запланировал приобрести BG Group.
GBP has been boosted by Shell’s planned purchase of BG Group.
Я запланировал тебя на поминальную службу в 9 утра, на крещение ребёнка в 10:15, и церемонию бракосочетания в 14:00 перед салуном.
I have you scheduled for a memorial service at 9:00 in the morning, a baby christening at 10:15, and a remarriage ceremony at 2:00 in front of the saloon.
Подожди, как вышло, что именно ты ничего не запланировал на День влюбленных?
Wait, how come you, of all people, don't have plans on Valentine's day?
В том месяце вице-президент Чейни запланировал совещание с сотрудниками нашего отдела, чтобы выслушать и обсудить наши оценки относительно связей Ирака с «Аль-Каидой» и с событиями 11 сентября.
That month, Vice President Cheney scheduled a meeting with our Branch to discuss our assessment of Iraq's relationship with al-Qaida and 9/11.
Ну, конечно, я все это запланировал, чтобы сорвать завтра Лили наш "день открытых дверей".
Well, of course, I planned this whole thing, so I could thwart Lily's open house tomorrow.
С тем чтобы облегчить выполнение Израилем этого обязательства, Комитет запланировал рассмотреть с опозданием представленный Израилем доклад в ходе своей предстоящей двадцать пятой сессии на специальном заседании 4 мая 2001 года.
In order to facilitate Israel's fulfilment of this obligation, the Committee has scheduled to review Israel's belated report at a special meeting during its forthcoming twenty-fifth session, on 4 May 2001.
Я ощущаю, что Джон Рассел запланировал кое-что на будущее, на выходные, после своей смерти.
I am sensing that John Russell made plans to attend an event in the future, next weekend, that he knew he would not live to see.
Мы хотели бы выразить нашу признательность Совету за то, что он запланировал эти открытые прения сегодня днем, с тем чтобы все государства-члены имели возможность высказать свое мнение в Совете.
We would like to express our appreciation to the Council for scheduling the open debate during the day, when all Member States have an opportunity to express their views before the Council.
Я до сих пор точно не уверен почему, и что на меня нашло, но я запланировал сольное пересечение Ледовитого Океана.
I still don't know exactly what came over me, but my plan was to make a solo and unsupported crossing of the Arctic Ocean.
Исходя из этого решения и последующих консультаций, секретариат запланировал проведение чрезвычайных сессий в декабре 2001 года и в декабре 2003 года для утверждения бюджетов вспомогательного обслуживания на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов, соответственно.
Based on this decision and on subsequent consultations, the secretariat scheduled extraordinary sessions for December 2001 and December 2003 to approve the support budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 biennia, respectively.
И город запланировал - хорошо это или плохо - застройку участка в 3,5 тысячи квадратных км вокруг которого будет построена Хай Лайн.
And the city has planned - for better or for worse - 12 million square-feet of development that the High Line is going to ring around.
отмечает, что Совет управляющих на своей восьмой специальной сессии обсудил все компоненты рекомендаций в отношении международного регулирования природопользования, содержащихся в его решении SS.VII/14, и что Совет запланировал продолжить их обсуждение на его двадцать третьей сессии;
Notes that the Governing Council, at its eighth special session, discussed all components of the recommendations on international environmental governance, as contained in its decision SS.VII/1,4 and notes the continued discussion scheduled for its twenty-third session;
На 2006 год Отдел запланировал 27 ревизий и 4 оценки эффективности программ, из которых 26 ревизий и 2 оценки были проведены.
For 2006, the Division planned 27 audits and 4 programme performance assessments, of which 26 audits and 2 performance assessments were completed.
отмечает, что Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на своей восьмой специальной сессии обсудил все компоненты рекомендаций в отношении международного регулирования природопользования, содержащихся в решении SS.VII/1 Совета управляющих, и что Совет запланировал продолжить их обсуждение на его двадцать третьей сессии;
Notes that the Governing Council of the United Nations Environment Programme at its eighth special session, discussed all components of the recommendations on international environmental governance, as contained in decision SS.VII/1 of the Governing Council, and notes their continued discussion scheduled by the Governing Council for its twenty-third session;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung