Sentence examples of "запланированы" in Russian
Незавершенные производства – продукты, которые запланированы или запущены в производство
Backlogged productions – Products that are planned, released, or started
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
Further elections are scheduled in Iraq and the Palestinian Authority.
Проекты и мероприятия, которые отображаются, запланированы в течение указанного диапазона дат, если он был задан.
The projects and activities that are displayed are scheduled during the date range that you specified, if one was specified.
А, ну, мы целовались, будущие поцелуи уже запланированы, так что, да, мы встречаемся.
Uh, well, kissing has occurred, plans for future kissing have been made, so yes, I guess we are going out.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
К 2019 году общие военные расходы запланированы в размере 8,2 триллиона долларов США, превышая на 2 триллиона долларов США расходы бюджета на все необязательные статьи бюджета.
By 2019, total military spending is projected to be $8.2 trillion, exceeding by $2 trillion the budgeted outlays for all non-mandatory budget spending.
Откройте вкладку Не запланировано, чтобы отфильтровать задания, которые пока не запланированы для производственной ячейки.
Click the Unplanned tab to filter the jobs that are not yet planned for the work cell.
Пробные перелеты запланированы на сезон 2001/02 годов.
Trial flights were scheduled for the 2001/02 season.
ПРОГРАММА РАБОТЫ Программа работы по экспериментальным проектам началась в 1997 году, и основные этапы и направления деятельности, которые были первоначально запланированы по каждому экспериментальному проекту, показаны в таблице 2.
The work programme for the pilot projects commenced in 1997, and the main phases and activities that were originally anticipated for each pilot project are show in Table 2.
В новой Выруской тюрьме, которая откроется в апреле 2008 года, запланированы 170 рабочих мест для лиц, содержащихся под стражей.
In the new Viru Prison to be opened in April 2008, 170 work places for inmates are planned.
Задания канбана запланированы для назначенной ячейки на основе модели производственного потока.
The kanban jobs are scheduled for the assigned work cell, based on the production flow model.
Переговоры в Нью-Йорке между Северокорейской делегацией и бывшими высокопоставленными должностными лицами США, изначально были запланированы на начало марта.
Talks in New York between a North Korean delegation and former senior US officials had originally been planned for early March.
В его графике запланированы встречи с кубинскими диссидентами (к большому неудовольствию режима Кастро).
Indeed, he is scheduled to meet with Cuban dissidents, much to the displeasure of the Castro regime.
В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon.
В то же время выборы в местные органы власти запланированы на начало 2003 года.
In the meantime, local government elections are scheduled to take place in early 2003.
Позже на этой неделе запланированы демонстрации с требованием отставки правительства, и в таких условиях, несомненно, правительству будет значительно труднее работать.
Later this week, demonstrations calling for the government's resignation are planned, and it will become obviously more difficult for the government to continue to function.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008.
В поле Минимальная граница оповещения введите минимальное количество канбанов, которые должны быть запланированы в процессе или в наличии для правила канбана.
In the Alert boundary minimum field, enter the minimum number of kanbans that should be planned, in process, or on hand for a kanban rule.
Вначале обратимся к Мексике, на вторую половину этой недели запланированы публикации особо важных экономических отчетов.
Looking first to Mexico, a plethora of heavy-hitting economic reports are scheduled for the latter half of this week.
Для трех областей — Эссекибо, Демераре и Бербис — были также запланированы несколько семинаров по вопросу о Кодексе, на которых будут рассмотрены его основные аспекты.
A series of seminars on the Code was also being planned for the three counties, Essequibo, Demerara and Berbice, at which the major aspects of the Code would be dealt with.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert