Sentence examples of "заповедь" in Russian with translation "commandment"

<>
Translations: all69 commandment43 precept18 other translations8
Я только что нарушил восьмую заповедь. I just broke the eighth Commandment.
Нарушишь заповедь 10ю, я нарушу шестую. You break commandment ten, I may break commandment six.
Ты нарушил свою последнюю заповедь, Мозес. You've broken your last commandment, Moses.
Кажется, ты только что нарушила какую-то заповедь. I think you might have broken a commandment somewhere in there.
Они, однако, знают заповедь Божью " Не убивай " (Второзаконие 5,17). Yet they know God's commandment: " Thou shalt not kill " (Deuteronomy 5,17).
Хорошо, что это единственная заповедь, которую тебе пришлось нарушить, чтобы заполучить их. Well, hopefully, that's the only commandment you had to break in order to get these.
Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой? If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been.
Если вы хотите жениться в моей церкви, Вы должны должны прекратить нарушать девятую заповедь. If you two want to get married in my church, you'll stop breaking the ninth commandment.
Представь, если они смогут нарушить эту заповедь, то я могу нарушить и какую-нибудь другую. Figured, they can break that commandment, I can break a different one.
(Исторически сложилось так, что шестая заповедь, запрещающая прелюбодеяние, фактически означает у католиков запрет на гомосексуальные связи.) (The sixth commandment referencing adultery has historically been tied to the Catholic Church’s doctrine banning homosexuality.)
Интерпретируя эту цитату по-своему, я получаю главную заповедь повествования - "Заинтересуй меня". Пожалуйста, эмоционально, интеллектуально, эстетически - заинтересуй меня. And the way I like to interpret that is probably the greatest story commandment, which is "Make me care" - please, emotionally, intellectually, aesthetically, just make me care.
Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира - тиккун олам. There is, of course, a story behind the key moral longing and commandment of Judaism to repair the world - tikkun olam.
Теперь, я хочу рассказать про один такой план, о котором я что-то знаю, но я не хочу нарушать первую заповедь TED о рекламе, поэтому я совершенно не собираюсь об этом рассказывать. Now, I would talk about one particular such plan that I know something about, but I don't want to violate TED's first commandment of selling, so I'm not going to talk about this at all.
Тогда мы придумали десять заповедей: We came up with something - the Ten Commandments:
У индусов нет понятия заповедей, а потому Hindus don't have the concept of commandments.
Опустилась до разных непристойностей и погрешила против шестой заповеди. She fell into bad indecency and committed a sin against 6th commandment.
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей. A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.
Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями. Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments.
Ты знал, что средний человек нарушает 3-4 из 10 заповедей в день? Did you know - - that an average man breaks 3-4 of the 10 commandments a day?
Когда он был еще совсем молодым, около 30, он написал "Десять заповедей дирижера". When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.