Sentence examples of "заполнении" in Russian with translation "filling"
При заполнении формы выберите нужную карту из списка.
When filling out a form, choose the credit card you want to use from the Autofill suggestions.
Вы можете удалить вариант, предложенный Chrome, прямо при заполнении формы.
If you're filling out a form and you see an Autofill suggestion, you can delete it on the page.
Если вы совершили ошибку при заполнении, отправьте запрос в Службу Поддержки.
If you made a mistake when filling, send a support request.
Планирование преемственности может быть также весьма полезным, когда возникают задержки в заполнении вакансий.
Succession planning may also assist where there are delays in filling vacancies.
Также их преимуществом является отсутствие необходимости в специальной обработке отходов, появляющихся при заполнении полости.
They also have the advantage of not requiring special handling of waste generated during cavity filling.
Работодатель также несет ответственность за противоправное поведение лиц, действующих от его имени при заполнении вакансий.
The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post.
При копировании формулы во все ячейки пустого столбца или заполнении его формулой он также становится вычисляемым.
Copying or filling a formula into all cells of a blank table column also creates a calculated column.
Вторая мера могла бы заключаться в заполнении всех вакансий в этой Канцелярии, и особенно поста самого Специального советника.
The second measure would be filling all the vacancies in the Office, and particularly the post of Special Adviser.
В дневнике он пишет о заполнении последнего свободного места, о том, что с его заполнением произведение будет завершено.
In the journal he talks about filling in the last space, How once he does that the artwork will be complete.
Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке.
Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank.
После того, как оценка кандидатов проведена, центральные наблюдательные органы рассматривают предложение о заполнении вакансии и обеспечивают соблюдение соответствующих процедур.
After candidates have been evaluated, central review bodies review the proposal for filling a vacancy and ensure that applicable procedures have been followed.
она должна положительно сказываться на заполнении большого числа существующих вакансий в некоторых местах службы и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций;
It has a positive impact in filling existing high vacancy rates in some United Nations duty stations and regional commissions;
Однако местные и иностранные неправительственные организации сейчас начинают играть определённую роль в заполнении разрыва между политикой правительства и передним краем медицинской помощи.
Nonetheless, local and foreign NGO’s are now starting to play a role in filling the gap between government policies and front-line healthcare delivery.
Дополнительные сведения см. в разделе Подача жалобы о нарушении правил в Xbox Live. При подаче жалобы выберите категорию "мошенничество" при заполнении формы.
(To learn more, see Reporting abuse on Xbox Live.) Select the "tampering" category when filling out your complaint form.
Когда придет время настроить аудиторию для рекламы, создайте новую индивидуально настроенную аудиторию. Затем при заполнении формы индивидуально настроенной аудитории выберите следующие параметры:
At the point of defining your ad audience create new custom audience and pick the following options when filling out the custom audience form:
Г-н Нина (Бразилия) говорит, что в течение года был достигнут значительный прогресс в заполнении вакуума в международной системе относительно постконфликтных ситуаций.
Mr. Nina (Brazil) said that great progress had been made over the course of the year in filling the void in the international system as regards post-conflict situations.
Международная помощь может играть важную роль в решении проблем, с которыми сталкиваются подверженные конфликту страны, и в заполнении определенных пробелов, свойственных их потенциалам.
International assistance can play a major role in addressing the challenges faced by conflict-prone countries and in filling some of their capacity gaps.
Региональное сотрудничество могло бы сыграть определенную роль в заполнении пробелов, существующих в международной координации, и в содействии обеспечению региональной стабильности, тем самым способствуя экономическому росту.
Regional cooperation could go some way towards filling the current lacunae in international coordination and could play a role in promoting regional stability, thereby contributing to growth.
5-5.11 Топливные цистерны и цистерны для смазочного масла должны быть оборудованы емкостным датчиком, позволяющим судить об их заполнении вплоть до максимального уровня жидкости.
5-5.11 Fuel- and lubricating oil tanks shall be provided with a capacity-gauging device that is legible right up to the maximum filling level.
Это включало распространение брошюр и плакатов, проведение встреч с местными должностными лицами и потенциальными заявителями и оказание технической помощи в заполнении форм требований для регистрации ущерба.
This included dissemination of leaflets and posters, meetings with local officials and potential claimants and technical assistance in filling in the claim forms for registration of damage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert