Exemples d'utilisation de "запрещенных" en russe

<>
Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, "Оловянный барабан" Гюнтера Грасса). Hundreds of books prohibited by Communist censors (for example, Gunther Grass's The Tin Drum) came to light.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента. The individuals banned include the current defense minister and several members of parliament.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков. Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs.
(e) создавать аккаунты для использования наших Сервисов с помощью запрещенных или автоматизированных средств; (e) create accounts for our Services through unauthorized or automated means;
Рабочая группа по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law
Другая проблема состоит в том, что нет никаких ограничений на продажу старого оборудования, которое работает только на запрещенных веществах. Another problem is that there are no restrictions on the sale of old equipment that runs only on the banned substances.
На Google.cn эти источники, наряду с результатами поиска с использованием многих других запрещенных терминов, просто не появляются. On Google.cn, these sources, along with the results of searches using many other forbidden terms, simply did not appear.
Некоторые из ораторов отметили, что грузовые контейнеры могут использоваться для сокрытия многих других запрещенных продуктов. Several speakers noted that many other illicit products could be concealed in shipping containers.
В случае применения скальпирования или других запрещенных видов торговой деятельности в Системе онлайн-торговли, в автоматическом или ручном режиме. If scalping or any other unauthorized trading activity is performed on the Online Trading System, automated or manual.
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности) International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities)
В этом рабочем документе определены формат и содержание документа для содействия принятию решения относительно запрещенных или строго ограниченных химических веществ. The working paper sets out the format and content for a decision guidance document for banned or severely restricted chemicals.
Члены Группы готовы принять все необходимые меры для его полной реализации на национальном уровне, включая введение уголовной ответственности за совершение запрещенных действий. Members of the Group were willing to adopt all necessary measures for its full implementation at the national level, including the criminalization of forbidden conduct.
Методика мониторинга запрещенных культур сочетает наземные обследования и расшифровку спутниковых снимков, включая продукты с очень высоким разрешением. The methodology used to monitor illicit crops combines ground surveys and the interpretation of satellite imagery, including very-high-resolution products.
Большинство членов движения Фалуньгун и других запрещенных религиозных объединений привлекаются к ответственности за «использование порочных культов в целях саботирования исполнения закона» - преступление, относящееся к категории «нарушений общественного порядка». Most members of the Falun Gong and other unauthorized religions are arrested and tried for "using an evil cult to sabotage implementation of the law" – a crime categorized as "disturbing the social order."
Третий доклад о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности) Third report on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities)
Совету следует выступить с инициативой по поощрению безотлагательных действий в целях включения кассетных боеприпасов в список видов оружия, запрещенных международным правом. The Council should take the initiative to promote urgent action to include cluster munitions to the list of weapons banned under international law.
Дискриминация получит в нем определение в качестве прямой и косвенной дискриминации, а также посягательства, связанного с одним из запрещенных оснований для дискриминации, и указаниями и приказами, направленными на дискриминацию. Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate.
В течение прошедшего года Управление помогало правительствам сократить масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур, в частности опийного мака и кокаинового куста. Over the past year, the Office has assisted Governments in reducing the cultivation of illicit drug crops, particularly opium poppy and coca bush.
Использование АПИС также предотвращает контрабанду запрещенных товаров через таможню и делает более эффективным полицейский контроль в деле розыска подозреваемых лиц. Use of APIS also has led to preventing prohibited goods from being smuggled through Customs controls and more effective police control of wanted suspects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !