Sentence examples of "запускать" in Russian with translation "launch"
Translations:
all519
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
other translations49
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать.
After general parameters have been set up, the script can be launched.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем?
Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты.
After general parameters have been set up, experts can be launched.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно.
And more such initiatives should be launched elsewhere.
В клиентском терминале существует возможность запускать одновременно несколько советников.
Several experts can be launched in the client terminal at the same time.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями;
Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
При выполнении планирования структура пакетной обработки позволяет автоматически запускать помощники по планированию.
When you run scheduling, the batch framework enables the automatic launching of scheduling helpers.
Совет: Чтобы запускать приложения Office было удобнее, добавьте их значки на панель Dock.
Tip: To make the Office apps easy to launch, you can add them to the dock.
Служба — это фоновый процесс, который диспетчер служб Windows может запускать при запуске сервера.
A service is a background process that can be launched during the startup of the server by the Windows Service Control Manager.
В результате успешной компиляции создается исполняемый код программы, который можно запускать или тестировать в терминале.
As a result of successful compiling, the executable program code will be created that can be launched or tested in the terminal.
не рекомендуется запускать потиковое тестирование при отсутствии более мелких таймфреймов, полностью покрывающих исследуемый период, иначе тестирование будет неточным;
it is not recommended to launch testing on every tick if there are no available less timeframes that completely cover the period under test, otherwise, the results will not be accurate;
И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question.
3. Использовать, запускать или разрешать использовать любые автоматизированные системы, в том числе среди прочего "роботы", "сканеры" или "пауки".
3. Use, launch, or permit to be used any automated system, including without limitation "robots", "crawlers" or "spiders".
Интрасети SharePoint помогут вам реализовывать свои проекты от начала до конца: проводить внутрикорпоративные кампании, запускать новые продукты, информировать сотрудников.
Throughout the lifecycle of your projects, launches and internal campaigns, let the SharePoint intranet help you move seamlessly from concept to final product.
В разделе "Мои игры" приложения Xbox для Windows 10 можно смотреть и запускать свою коллекцию игр из одного местонахождения.
The My games section in the Xbox app on Windows 10 lets you browse and launch your game collection from a single location.
Можно легко запускать трансляции Twitch.tv из игровых центров, а также через наименование игры, если ваши друзья транслируют свою игру
If friends are broadcasting, easily launch Twitch.tv broadcasts from Game Hubs as well as the game tile
США надо запускать экономические проекты в Юго-Восточной Азии, подтверждать союз с Японией и Кореей, продолжать процесс улучшения отношений с Индией.
The US needs to launch economic initiatives in Southeast Asia, reaffirm its alliances with Japan and Korea, and continue to improve relations with India.
На самом деле, советские ученые еще в 1967 году преодолели многие из этих трудностей, когда начали запускать спутники на ядерной тяге.
Soviet scientists actually solved many of those challenges by 1967, when they started launching fission-powered satellites.
Помните, что созданный файл index.html должен находиться в корне архива ZIP, поскольку это единственное место, откуда мы можем запускать материалы.
It's very important that the generated index.html file is located at the root of the zip file, as this is the only place we can launch the content.
Когда в 1972 году было окончено проектирование космического корабля многоразового использования, официальные лица NASA полагали, что они смогут запускать по одному кораблю каждую неделю.
When the space shuttle was approved in 1972, NASA officials predicted that they would launch one every week or two.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert