Sentence examples of "заработную плату" in Russian
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Increased public-sector wage costs mean increased government spending on wages.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату.
While in training for your job, you receive full salary.
Когда положительный технологический "толчок" поднимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
When a positive technological "shock" raises real wages, people will work more, causing output to surge.
ЕС мог бы обеспечить финансирование, а также помочь предоставить судьям конкурентоспособную заработную плату.
The EU could provide funding to create this system, establish its infrastructure, and ensure that the courts’ judges receive competitive salaries.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits.
В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных расходов на заработную плату третьему сотруднику.
The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed salary payment made to the third employee.
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе.
There is little that government can do in a market economy to force down wages in the private sector.
Заработная плата каждого торгового представителя, превышающая заработную плату сотрудников, занимающих должность менеджера или вице-президента.
Salary of every sales representative whose salary is higher than that of all employees with "Manager" or "Vice President" in their titles.
В особенности потому, что они особо не надеются нанять лучшего программиста за заработную плату государственного служащего.
Not least because they haven’t much hope in hiring a better programmer on a civil service wage.
В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries.
Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату.
The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages.
Претензии в отношении расходов на заработную плату и другие выплаты работникам были заявлены в четырех различных случаях.
Salary and labour-related benefits Claims for wage and salary costs and other labour-related benefits were asserted in four distinct circumstances.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату.
There are other families throughout the world that could buy that wheat farm with one day's wages.
Оперативные расходы, включая заработную плату 7 международных и 20 национальных сотрудников, покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The United Nations regular budget covers the operational expenses, including the salaries of 7 international and 20 national staff members.
Высокое качество делает экспортеров менее уязвимыми к изменению цен – включая и тех экспортеров, которые поднимают заработную плату.
Quality makes exporters less vulnerable to changes in price – including those driven by rising wages.
Не представила компания и достаточных доказательств того, что размер накладных расходов составлял 35 % от расходов на заработную плату.
Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of salary costs.
частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства.
private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations.
Половина всех имеющих работу получала заработную плату брутто в размере менее 4300 мальтийских лир на основном месте работы.
Fifty per cent of all people in employment earned a gross salary of less than LM 4300 from their main occupation.
В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию.
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past.
Г-н Уайт (Соединенное Королевство) говорит, что условия труда часто подразумевают наличие жилья, транспорта и инфраструктуры, а также достойную заработную плату.
Mr. White (United Kingdom) said that conditions of service often included accommodation, transport and infrastructure as well as salaries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert