Sentence examples of "заранее определённый график" in Russian
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Any central bank facing deflation should commit itself in advance to a price-level target and pursue actions that convince the private sector that the commitment is genuine.
Опцион - это договор, по которому потенциальный покупатель или потенциальный продавец базового актива (товара, ценной бумаги) получает право, но не обязательство, совершить покупку или продажу данного актива по заранее оговорённой цене в определённый договором момент в будущем или на протяжении определённого отрезка времени. При этом продавец опциона несёт обязательство совершить ответную продажу или покупку актива в соответствии с условиями проданного опциона.
An option is a contract which gives the potential buyer or the potential seller of the underlying asset (commodity or security) the right, but not the obligation, to buy or sell such underlying asset at a specified price on a specified date or within a specified time period, whereby the option seller has the obligation to fulfill the transaction (that is to sell or buy) according to the terms of the sold option..
Опцион - это договор, по которому потенциальный покупатель или потенциальный продавец базового актива (акции или другого актива) получает право, но не обязательство, совершить покупку или продажу данного актива по заранее оговорённой цене в определённый договором момент в будущем или на протяжении определённого отрезка времени. При этом продавец опциона несёт обязательство совершить ответную продажу или покупку актива в соответствии с условиями проданного опциона.
An option is a contract which gives the potential buyer or the potential seller of the underlying asset (commodity or security) the right, but not the obligation, to buy or sell such underlying asset at a specified price on a specified date or within a specified time period, whereby the option seller has the obligation to fulfill the transaction (that is to sell or buy) according to the terms of the sold option.
Для того чтобы предоставить гражданам возможность заранее спланировать свою жизнь и совмещать активное участие в политической жизни с производственными и семейными обязанностями, местные советы и их комитеты в начале каждого финансового года утверждают график своих совещаний и список участников таких совещаний.
To improve opportunity to plan in advance in order to combine an active political life with job and family responsibilities the local council and its committees shall at the beginning of every fiscal year decide on a schedule for meetings and the addresses for the meetings.
Вместо того, чтобы иметь предварительный план или пятилетний график развития Википедии и так далее, мы можем сказать: "Давайте скоординируем усилия группы и будем заниматься всеми вопросами по ходу работы, ведь сейчас координация налажена достаточно хорошо, и нам не надо решать заранее, что мы будем делать".
To say instead of, we must make an advance plan, we must have a five-year projection of where the Wikipedia is going to be, or whatever, you can just say, let's coordinate the group effort, and let's deal with it as we go, because we're now well-enough coordinated that we don't have to take on the problems of deciding in advance what to do.
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели.
For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this.
С помощью этих инструментов, базируясь на текущую цену товара компания страхует свой товар от изменения цены на определённый период времени в будущем.
Using these instruments, the company focuses on the current price of the commodity and secures the commodity against price changes for the specified time period.
Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием.
They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable.
Если говорить об отдельном долге, где банк одалживает деньги клиенту под определённый процент (фиксированный или плавающий), то по существу это так называемый "финансовый продукт", который заёмщик покупает у банка.
If you think about a single loan, where a bank lends money to a customer for a certain amount of interest (fixed or otherwise), this is essentially a so called 'financial product' that the borrower purchases from the bank.
Работа шла быстрее, чем ожидалось, и на 45-й минуте астронавты опережали график уже на 40 минут.
Both jobs went faster than expected, and 45 minutes into the spacewalk, the astronauts were a good 40 minutes ahead of schedule.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
You had better ask him in advance how much it will cost.
Волатильность – это размах колебаний цены актива за определённый период времени.
Volatility is the measurement of how much an asset changes in value over a given period of time.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки.
Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Внешнее управление – это термин, применяемый для описания процесса, при котором неплатёжеспособный бизнес управляется и регулируется сторонней компанией определённый период времени.
Administration is a term used to describe the process whereby an insolvent business is taken over and run by an external company for a period of time.
В последний день мы в срочном порядке разработали график для решения проблемы входа, снижения и посадки, чтобы довести работу до конца и обеспечить высадку человека на Марсе.
We spent the last day brainstorming a schedule or timeline that we would need to solve the EDL problem and get it to the point that it would be usable for landing humans on Mars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert