Sentence examples of "заступник перед отцом" in Russian

<>
Отправляйся наверх сама и заглаживай вину перед отцом. Get upstairs yourself and make amends to my father.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Вторым крупным достижением MBS стала его внешняя политика. На этом поприще он смог продемонстрировать перед отцом собственные способности. MBS’s second great achievement has been in foreign policy, where he has been able to prove his capabilities to his father.
Если ты испытывал такую страсть к Мелитте, то почему же не сражался лучше на состязании перед моим отцом? If you had such stirrings for Melitta, why did you not fight harder in the contest before my father?
Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел. I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, - if I offended them.
Преэклампсия имеет место чаще, когда количество сексуальных контактов с отцом ребенка перед зачатием было ограничено, это состояние связывают с недостаточным развитием иммунной толерантности у матери. Preeclampsia is more common when there has been limited sexual contact with the father before pregnancy is conceived, and is associated with insufficient establishment of immune tolerance in the mother.
По его словам, они с отцом выбрали земельный участок и подписали со своими партнерами в Нью-Йорке соглашение о намерениях, но перед тем, как можно было бы расширять переговоры, Трамп начал свою предвыборную кампанию, и сделку отложили в сторону. He says that he and his father selected a parcel of land and signed a letter of intent with their counterparts in New York, but before negotiations could further develop Trump launched his campaign and the deal was sidelined.
Но очевидно то, что Геллман автор журналистских расследований старой школы, лауреат Пулитцеровской премии, а не какой-то там блогер, документалист или заступник. But obviously Gellman is an old-school Pulitzer Prize-winning investigative journalist, not a "blogger" or a documentarian or an advocate.
Он разошёлся во мнениях с отцом. He disagreed with his father.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Во имя Иисуса Христа, дай мне сил, заступник. In the name of Jesus Christ, strengthen me, the intercessor.
Иногда мы с отцом ходим на рыбалку. Father and I go fishing once in a while.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу. The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Ты гордишься своим отцом? Are you proud of your father?
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч. When I was a child, I played catch with my father.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком. Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
Вчера я столкнулся с вашим отцом. I bumped into your father yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.