Ejemplos del uso de "засыпка вынутым грунтом" en ruso

<>
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую. Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
Засыпка или осушение большинства из них привели к уменьшению их способности удержания до 12 дней, что повысило риск наводнений (АОС). The filling or draining of most of them has reduced their storage capacity to 12 days, thus increasing the risk of flooding (EPA).
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом. Tar sand's oil is solid, mixed in with the soil.
Он заявляет, что возведение и последующая засыпка этих фортификационных сооружений общей площадью примерно 6,25 км2, разбросанных в пустыне по большой территории, повысили подверженность почвы и других материальных ресурсов ветровой эрозии, что пагубно сказалось на экосистеме пустыни, в том числе ее биоразнообразии, нарушили почвенно-водный баланс и негативно отразились на долгосрочной производительности почвы. It states that the construction and subsequent backfilling of these fortifications, representing a total area of approximately 6.25 square kilometres scattered over a large area of its desert, exposed soil and other materials to wind erosion which adversely affected the desert ecosystem, including its biodiversity, soil-water relationships and the long-term productivity of the soil.
Зеленые крыши покрыты грунтом и живыми растениями. Green roofs are soil and living plants.
Биовосстановление на месте для ликвидации остаточного загрязнений в зоне нефтяных месторождений и в районах залегания береговых нефтяных траншей не представляется обязательными в сложившихся обстоятельствах, поскольку уровень такого загрязнения после проведения земляных работ, скорее всего, будет незначительный, а места выемки могут быть засыпаны чистым грунтом. In situ bioremediation of residual contamination at the sites of the coastal oil deposit and oil trenches is not warranted in the circumstances because residual contamination levels after excavation are likely to be low, and excavated areas can be backfilled with clean soil.
Кувейт указывает на то, что загрязнение из нефтяных траншей проникло глубоко в грунт, но при этом видимое загрязнение на поверхности осталось весьма незначительным, так как нефтяные траншеи были засыпаны грунтом или занесены песком. Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand.
12 июля мой Специальный представитель получил от настоятеля монастыря Високи-Дечани епископа Феодосия письменную жалобу на то, что муниципалитет Гяковы/Джяковицы засыпал грунтом фундамент разрушенной православной церкви в центре этого города и превратил принадлежащую церкви территорию, на которой в последние годы была свалка, в общественный парк, не проконсультировавшись по этому вопросу с Сербской православной церковью. On 12 July, my Special Representative received a written complaint by the Abbot of the Visoki Dečani monastery, Bishop Teodosije, that the municipality of Gjakovë/Đakovica had covered up the foundations of a destroyed Orthodox church in the centre of town and transformed the Church-owned site from what had in recent years been a waste dump into a public park without consultation with the Serbian Orthodox Church.
шинами вблизи от точки их соприкосновения с грунтом и подсоединениями указателей давления в шинах; of tyres near their point of contact with the ground, and of connections for tyre-pressure gauges;
Он может быть связан с использованием шахт или заброшенных карьеров/котлованов, особенно если для покрытия оружия грунтом может использоваться взрывная волна. This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons.
Опорная рама приварена к стальной пластине толщиной 12 мм, которая кладется на грунт; между пластиной и грунтом устанавливается прокладка из резины толщиной 3 мм с твердостью 50 ± 10 единиц IRHD. Рис. The supporting frame is welded onto a sheet of steel 12 mm thick resting on the floor with an interposed sheet of rubber 3 mm thick and of hardness 50 ± 10 IRHD.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.