Sentence examples of "затраты на доставку" in Russian

<>
В результате можно получить более выгодные цены, снизить затраты на доставку и обработку и сократить накладные расходы. As a result, you may be able to achieve better pricing, lower shipping and handling costs, and reduce overhead costs.
Напряженная ситуация в плане безопасности, сложившаяся на б * льшей части центрального нагорья и в приграничных районах, усугубляет бедственное положение мирного населения Анголы и приводит к тому, что затраты на доставку гуманитарной помощи, которая практически полностью осуществляется воздушным путем, становятся непомерно высокими. The tenuous security situation prevailing throughout much of the central highlands and the border areas has compounded the plight of Angola's civilian population and has rendered the cost of humanitarian assistance — which must almost entirely be flown in — all but prohibitive.
Правда, это отчасти из-за переизбытка судов, но также бесспорно, что это из-за снижения спроса на доставку также. True this is partly because of an oversupply of ships, but it’s also indisputable that it’s because of reduced demand for shipping as well.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
В этом примере Jasper's Market стремится убедить людей скачать приложение и сделать заказ на доставку. In this example, Jasper's Market wants people to download their app and make an order for delivery.
Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации. We need to raise the budget for advertising and presentations.
Чтобы привлечь людей, Jasper's Market предлагает скидку 10 долларов с первого заказа на доставку. To encourage people, Jasper's Market offers $10 off the first order from their delivery service.
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках. In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
Так что я оставлю тебе денег на доставку еды! So, I'm gonna leave you money to order in!
Израильская противоракетная система "Железный купол" оправдала затраты на ее создание и успешно уничтожила многие из запущенных Хамас ракет. Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.
Ну, по словам родных, на прошлой неделе он получил контракт на доставку груза из Дель Рио в Техасе в Куинс. Well, according to his folks, he got a contract last week to pick up a load from Del Rio, Texas, and bring it to Queens.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков. Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
Харви заявил, что кислорода не хватит даже на доставку груза. Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point.
Затраты на новую душу Donations for the new soul
Дополнительные расходы на доставку, оцениваемые сейчас примерно в $25 на ребёнка, означают, что сегодня общая стоимость полной иммунизации ребёнка приближается к $50-60. The added costs of delivery, currently estimated at about $25 per child, bring the total cost of fully immunizing a child today to $50-60.
В богатых странах продолжительность жизни человека составляет более 90 лет. Затраты на пенсии и здравоохранение постоянно растут, отчего властям приходится сокращать расходы на образование, научно-исследовательскую работу и оборону. Life expectancy is in the 90s for people in wealthier countries, pushing up pension and healthcare costs to unsupportable levels and forcing governments to cut way back on education, R & D, and defense.
Проблемы женщин усугубляются в тех регионах, где им приходится каждый день тратить по несколько часов на доставку питьевой воды, при этом меняющаяся схема дождей может вынудить их ежедневно ходить за водой ещё дальше. The challenges women face are exacerbated in regions where women already spend hours each day fetching drinking water, and changing rainfall patterns could force women to travel even farther for it.
Укрепление ренминби снизит спрос на эту продукцию и таким образом ограничит источник инфляции и также сократит затраты на импорт, включая стоимость сырья, которое используется в китайской промышленности. A stronger renminbi will reduce the demand for those products and therefore limit that source of inflation [and] also reduces import costs, including the costs of raw materials that are used in Chinese production.
Подробные сведения о синтаксисе и параметрах, связанные с установкой ограничений на доставку для различных типов получателей, см. в следующих статьях: For detailed syntax and parameter information related to placing delivery restrictions for different types of recipients, see the following topics:
Затраты на системы исполнения и ордер-менеджмента в байсайде растут год за годом Buy side spending on execution and order management systems rising year-on-year
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.