Sentence examples of "зациклены" in Russian with translation "fixate"

<>
Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу. Fears of excess investment and "ghost cities" fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand.
В действительности, большую часть пост-кризисного периода все они были зациклены на стимулировании роста, и это понятно. Indeed, for most of the post-crisis period, all of them have been understandably fixated on stimulating growth.
Многосторонние кредиторы, такие как Международный валютный фонд, были зациклены на финансовых реформах, таких как сокращение дорогостоящих субсидий, а не на укреплении осажденной экономики. Multilateral lenders like the International Monetary Fund were fixated on fiscal reforms such as reducing costly subsidies rather than shoring up a beleaguered economy.
Такие связанные с культурой соображения просто не вписываются в категории, которыми думают зацикленные на уравнениях экономисты. Such cultural considerations simply do not fit into the categories in which equation-fixated economists are predisposed to think.
Клаус настолько зациклен на этих волках, а Элайджа настолько погружен в многовековые семейные проблемы, что не замечает этого, но он нужен нам. Klaus is so fixated on those wolves, and Elijah is so wrapped up in centuries of his family's old crap that he can't see it, but we need him.
В то время как мир по-прежнему зациклен на строгой экономии в состоятельных странах, развивающиеся страны внедряют собственные значительные меры строгой экономии. In fact, while the world remains fixated on austerity in high-income economies, developing countries are implementing extensive austerity measures of their own.
К сожалению, Германия сопротивляется всем этим ключевым политическим мерам, поскольку она зациклена на кредитных рисках, которым будут подвергаться ее налогоплательщики при большей экономической, фискальной и банковской интеграции. Unfortunately, Germany resists all of these key policy measures, as it is fixated on the credit risk to which its taxpayers would be exposed with greater economic, fiscal, and banking integration.
По иронии судьбы, администрация, зацикленная на рисках, связанных с ближневосточной нефтью, предпочла потратить сотни миллиардов - и потенциально триллионов - долларов на преследование безуспешных военных подходов к решению проблемы, которую можно и нужно решать гораздо более дешевым способом - посредством научно-технических исследований, регулирования и рыночных стимулов. It is ironic that an administration fixated on the risks of Middle East oil has chosen to spend hundreds of billions-potentially trillions-of dollars to pursue unsuccessful military approaches to problems that can and should be solved at vastly lower cost, through R&D, regulation, and market incentives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.