Sentence examples of "защите" in Russian
Translations:
all14754
protection10419
protecting1123
defence899
defense492
defending176
cover127
advocacy115
guard39
back32
advocating29
shelter27
defensive25
shielding14
guarding10
bulwark9
umbrella6
panoply4
vindication3
pad1
sheltering1
other translations1203
С другой стороны, была отмечена необходимость сбалансированности в том, что касается потребности в обеспечении достаточной степени публичной открытости и потребности в защите конфиденциальной и частной информации.
On the other hand, it was observed that a balance needed to be struck between the need to ensure sufficient publicity and the need to protect confidential and private information.
В таком случае, эти компании должны придерживаться положений нашего заявления о конфиденциальности и требований к защите данных. Им не разрешается использовать персональные данные ни для каких иных целей.
In such cases, these companies must abide by our data privacy and security requirements and are not allowed to use personal data they receive from us for any other purpose.
разработки и осуществления стратегии по защите информации, которая предусматривает надлежащие меры по засекречиванию и рассекречиванию всех документов и архивов;
Develop and implement an information security strategy that includes the appropriate (de) classification of all records and archives;
Г-н ДЖАСИМОВ (Узбекистан) указывает, что четыре правозащитника, которые были арестованы и преданы суду после событий в Андижане, а именно г-н Караматов, г-н Торлибеков, г-н Кадыров и г-н Фарманов, были осуждены за правонарушения, не имеющие отношения к их деятельности по защите прав человека, а именно за хищение денежных средств, вымогательство, уклонение от налогов и вандализм.
Mr. DJASIMOV (Uzbekistan) said that the four human rights defenders arrested and tried following the events at Andijan, namely Mr. Karamatov, Mr. Turlibekov, Mr. Kadirov and Mr. Formonov, had been sentenced for offences unrelated to human rights activities, in particular for embezzlement, extortion, tax evasion and vandalism.
За истекший период девять их них были реализованы полностью или частично, а на основе одной из рекомендаций была создана рабочая группа для рассмотрения потребностей в социальной защите клиентов агентства временного трудового найма.
Since then, nine of the recommendations have been partially or fully implemented and it is based on one of these recommendations that the working group on the need for a social safety net for temporary employment agency clients was created.
Проблема заключается в том, что отсутствие достоверных данных может сделать необходимость охраны вида более абстрактной и менее срочной, ослабляя потенциал правительств противостоять другим, более непосредственным потребностям, особенно потребности в защите средств к существованию.
The problem is that the absence of reliable data can make the need to protect a species seem more abstract and less urgent, weakening governments’ capacity to resist other, more immediate demands, especially the need to protect relevant livelihoods.
182 В целях обеспечения защиты системы карточки тахографа должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к защите, которые предусмотрены общими контрольными показателями защиты карточки тахографа (подраздел 10).
182 In order to achieve the system security, the tachograph cards shall meet the security requirements defined in the tachograph cards generic security target (sub-appendix 10).
вновь заявляя о необходимости сбалансированного сокращения вооруженных сил и обычных вооружений на основе принципа ненанесения ущерба безопасности всех государств, с учетом потребности всех государств в защите их безопасности,
Reiterating the need for balanced reduction of armed forces and of conventional armaments based on the principle of undiminished security of all States, taking into account the need of all States to protect their security.
012 В целях обеспечения защиты системы контрольное устройство должно удовлетворять требованиям, предъявляемым к защите, которые предусмотрены общими контрольными показателями защиты датчика движения и бортового устройства (подраздел 10).
012 In order to achieve the system security, the control device shall meet the security requirements specified in the motion sensor and vehicle unit generic security targets (sub-appendix 10).
Первая специальная сессия, посвященная разоружению, ясно указала это направление: наряду с переговорами о мерах ядерного разоружения должны вестись переговоры об уравновешенном сокращении вооруженных сил и обычных вооружений на основе принципа ненанесения ущерба безопасности сторон в целях поощрения или укрепления стабильного положения при более низком военном уровне, принимая во внимание потребность всех государств в защите своей безопасности.
SSOD-I gave this clear direction: together with negotiations on nuclear disarmament measures, negotiations should be carried out on the balanced reduction of forces and of conventional armaments, based on the principle of undiminished security of the parties, with a view to promoting or enhancing stability at a lower military level, taking into account the need of all States to protect their security.
Законы США о защите персональных данных
United States Personally Identifiable Information (U.S. PII)
Для информации о защите данных, пожалуйста,
For information about our web security, please visit our Site Security page.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert