Sentence examples of "защитой" in Russian with translation "defense"

<>
Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль. Of course, the best defense is our own self-control.
Как это можно называть «актом сопротивления» или «защитой демократии»? What twist of the mind enables one to call that an “act of resistance” or the “defense of democracy?”
В результате, текущее преимущество атаки над защитой со временем может измениться. As a result, the current advantage of offense over defense may change over time.
Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой. But, even if the measures worked as supposed, the majority of trade defense measures are probably not directed against anti-competitive business practices.
Это равносильно тому, что можно назвать защитой с использованием аргумента о "неуслышанности": This amounts to what we might call an "irrelevance" defense:
Копия базы данных является первой защитой при сбое, влияющем на активную копию базы данных. A database copy is your first defense if a failure occurs that affects the active copy of a database.
В конечном счете, лучшей защитой от подобных результатов является, в первую очередь, недопущение избрания популистских автократов. Ultimately, the best defense against such outcomes is to prevent populist autocrats from getting elected in the first place.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона. Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best.
Когда люди сталкиваются с вероятностью уголовных санкций, незнание их ВИЧ-статуса может стать их самой эффективной правовой защитой. When persons face the possibility of criminal sanctions, not knowing their HIV status can be their most-effective legal defense.
Однако это настояние на ортодоксальности все еще достаточно сильно в Китае, чтобы оставаться защитой по умолчанию от политической критики. But the insistence on orthodoxy is still sufficiently strong in China to remain the default defense against political critics.
Хотя либеральная демократия далека от совершенства, она остается лучшей защитой от экстремизма и нетерпимости – и наиболее мощным двигателем человеческого прогресса. Though liberal democracy is far from perfect, it remains the best defense against extremism and intolerance – and the most powerful facilitator of human progress.
Это должно быть единственной защитой "общественных интересов", имеющейся в распоряжении информационного агенства, которому предъявляют иск за вторжение в частную жизнь. This should be the only "public interest" defense available to a media outlet that is sued for invasion of privacy.
В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса. Countries were warned: avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense.
Новое молчаливое большинство является лучшей защитой от радикальных и суицидальных подпольных течений, которые заполняют политический вакуум, возникающий после краха старого порядка. The new silent majority is the best defense against the radical and suicidal undercurrents that have filled the political vacuum created by the collapse of the old order.
Один из плюсов референдума - впервые у граждан Тайваня спросят их мнение о вопросах, связанных с защитой страны и отношениями вокруг пролива. The one benefit to be gained from the referendum is that, for the first time, Taiwan's citizens were asked to debate issues related to national defense and cross-Strait relations.
Региональная валюта, оставаясь гибкой в отношении к доллару и Евро, должна стать лучшей защитой против финансовой паники чем отдельно взятые национальные валюты; Regional currencies, flexible against the dollar and Euro, might be a better defense against financial panic than individual national currencies;
Но есть много китайцев не только в Тайване и Гонконге, которые не согласились бы с защитой Ли авторитаризма с точки зрения культуры. But there are plenty of Chinese as well, not just in Taiwan and Hong Kong, who would take issue with Lee’s cultural defense of authoritarianism.
Как показывают все эти случаи, лучшей защитой против использования Китаем программ мягкой силы в качестве инструментов острой силы является предание гласности подобных попыток. As such cases show, the best defense against China’s use of soft-power programs as sharp-power tools is open exposure of such efforts.
Другая фракция брала свое начало от "несведущего" популизма девятнадцатого века с его подъемами националистической истерии, защитой традиционных предрассудков и неприятием интеллектуальной и экономических элит. The other faction was rooted in nineteenth-century "know nothing" populism, with its flights of nationalist hysteria, defense of traditional prejudices, and resentment of intellectual and economic elites.
Вообще, эксперты объясняли первоначальный иммунитет Сирии к "арабской весне" решительной защитой режимом арабского достоинства, что проявлялось в его стойкой враждебности по отношению к Израилю. Indeed, pundits explained Syria's initial immunity to the Arab Spring by pointing to the regime's staunch defense of Arab dignity, reflected in its resolute hostility towards Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.