Ejemplos del uso de "защищать" en ruso
Traducciones:
todos2140
protect1297
defend522
advocate61
keep37
champion22
guard17
cover17
secure16
uphold14
vindicate2
shelter1
otras traducciones134
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные.
That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Необходимо также создать политики безопасности данных, чтобы защищать организации в иерархии.
You must also create data security policies to help secure the organizations in the hierarchy.
Президент Саакашвили и его правительство небезупречны, и любая демократия должна защищать и отстаивать свои законы.
President Saakasahvili and his government were not faultless, and it is important for any democracy to uphold its laws.
Далее было отмечено, что даже принятие, с учетом материалов дела Barcelona Traction, посылки о том, что государства в целом имеют правовой интерес в контексте нарушения некоторых обязательств, необязательно означает, что все государства могут защищать эти интересы таким же образом, как непосредственно потерпевшие государства.
It was further pointed out that even accepting the proposition, on the basis of the Barcelona Traction case, that States at large had a legal interest in respect of violations of certain obligations, it did not necessarily follow that all States could vindicate those interests in the same way as directly injured States.
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели.
Hezbollah, however, distributed its rockets to village militias that were good at hiding them from air attacks, sheltering them from artillery, and from probing Israeli unmanned air vehicles, but that were incapable of launching them effectively in simultaneous launches against the same targets.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи.
Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
Правительство Китая достаточно сильно, чтобы защищать своих национальных чемпионов, по крайней мере, внутри границ страны.
China’s government is strong enough to protect its national champions, at least within its borders.
Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына.
As for his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Данные можно защищать на уровне операционных единиц, создавая пользовательские политики безопасности данных.
Data can be secured per operating unit by creating customized data security policies.
С началом работы Учредительного собрания 15 сентября 2001 года каждый из его членов дал клятву защищать права человека.
When the Constituent Assembly began sitting on 15 September 2001, each of its members swore an oath to uphold human rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad