Sentence examples of "защищаются" in Russian
Однако обычно люди, падая, инстинктивно защищаются, выставляя вперёд руки.
However, we would instinctively break the fall with our hands.
ACC _ 105 Структура файлов приложений и файлов данных и условия доступа к ним определяются в процессе изготовления и защищаются от любого последующего изменения или удаления.
ACC _ 105 Application and data files structure and access conditions shall be created during the manufacturing process, and then locked from any future modification or deletion.
ACC _ 211 Структура файлов приложений и файлов данных и условия доступа к ним определяются в процессе изготовления и защищаются от любого последующего изменения или удаления.
ACC _ 211 Application and data files structure and access conditions shall be created during the manufacturing process, and then locked from any future modification or deletion.
Данные Office Graph хранятся в клиентском разделе среды SharePoint Online и Exchange Online и защищаются так же, как и другие данные клиента, которые хранятся в этих облачных службах.
The Office Graph data is stored in the customer’s partition of the SharePoint Online and Exchange Online environments, and has the same data protection and security as other customer data stored in the same cloud services.
Было объяснено, что, поскольку авторские права защищаются различными национальными и международными конвенциями, лишь очень немногие программы можно считать открытыми для общего пользования, если об этом официально не заявили их разработчики.
It was explained that, because of the copyright provisions in various national and international conventions, there were very few programmes in the public domain, unless the programmers actually declared them as such.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием.
Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
Эти обязательства и резолюции полностью согласуются с общим правовым принципом uti possidetis: «после обретения независимости существующие границы защищаются международным правом и любые изменения должны происходить мирно без угрозы силой или ее применения».
These undertakings and resolutions are entirely in harmony with the general legal principle of uti possidetis: “after achieving independence existing delimitations acquire the protection of international law and any changes must be achieved peacefully without the use or threat of force”.
В Законе о государственном кадастре говорится, что кадастр должен содержать информацию о правовом статусе земельных участков, правах собственности, правах пользования и аренды, количественных и качественных характеристиках и стоимости земельных участков, а также сведения о том, как используются и защищаются земельные ресурсы в соответствии с требованиями других законов Азербайджана.
The Law on State Land Cadastre stipulates that the following information has to be maintained in the cadastre: legal status of land parcels, ownership rights, use rights and lease rights, quantitative and qualitative characteristics of land parcels, valuation information, and information on land use and protection as stipulated by other laws of Azerbaijan.
Положения этой статьи распространяются на всех государственных должностных лиц независимо от того, работают ли они в учреждениях системы уголовного правосудия или в других организациях, причем этими же положениями защищаются все лица, находящиеся под арестом, в заключении или в каких-либо иных аналогичных условиях, каким бы ни был их статус.
The provisions of this article apply to all public officials, regardless of whether they work in the agencies concerned with the administration of criminal justice or elsewhere, and all individuals, whatever their capacity, enjoy the protection provided for therein irrespective of whether they are under arrest or in detention, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert