Sentence examples of "защищен" in Russian

<>
Но ниже, банк защищен стальными листами, покрытыми граффити. But down below, the banks are encased in protective steel, tattooed with graffiti.
Почему мне кажется, что мой счет в банке недостаточно защищен? Why do I feel like my checking account isn't safe?
Более того, мой мозг здесь защищен от болезней, и даже от старения. Further, My brain is immune from disease here, and even age.
Если PST-файл защищен паролем, введите пароль, а затем нажмите кнопку ОК. If a password was assigned to the Outlook Data File (.pst), enter the password, and then click OK.
Если файл данных Outlook (PST) защищен паролем, введите его, а затем нажмите кнопку ОК. If a password was assigned to the Outlook Data File (.pst), you are prompted to enter the password, and then click OK.
Но создается впечатление, что в сегодняшнем мире ни один вопрос не защищен от политических манипуляций. But, in today’s world, it seems that no issue is immune to political manipulation.
Если файл личных папок Outlook (PST) защищен паролем, введите его, а затем нажмите кнопку ОК. If a password was assigned to the Personal Folders file (.pst), you are prompted to enter the password, and then click OK.
Если в компьютере не было ничего компрометирующего, и он был защищен, зачем хранить его в сейфе? If there was nothing compromising on the computer and it was encrypted, why did it have to be in a safe?
Чтобы снять защиту документа, необходимо знать пароль, которым защищен документ, либо находиться в списке авторизованных владельцев этого документа. To remove all protection from a document, you might need to know the password that was applied to the document. Or you might have to be listed as an authenticated owner for the document.
Клапан, установленный внутри коробки, более эффективно защищен от других видов удара (например, удара сзади), чем клапаны, смонтированные сверху цистерны. A valve mounted inside a valve chest has more protection against other kinds of impact (eg impact at the rear) than top valves mounted on top of the tank;
И каждый квадратный сантиметр нашего дома должен быть защищен для ребенка, или наш малыш закончит как какой-то нарик. And every square inch of our house needs to be baby-proofed, or our kid's gonna end up like junk.
Европейские лидеры знают, что евро по-прежнему не защищен от кризиса, несмотря на технические улучшения, достигнутые во время предыдущего кризиса. Europe’s leaders know that the euro is still anything but crisis-proof, despite technical improvements achieved during the previous crisis.
И он не будет защищен до тех пор, пока не будет достигнут обновленный большой компромисс между Германией и другими странами еврозоны. Unless a renewed grand compromise is reached between Germany and other eurozone countries, it never will be.
Хотя у всех членов БРИКС есть свои собственные проблемы, ни один из них не защищен от уменьшения интереса к рискованным активам. Although each of the BRICS have their own set of problems, none are immune from souring sentiment on risk assets overall.
Как правило, если в области уведомлений в правой части панели задач отображается зеленый значок Microsoft Security Essentials, это означает, что компьютер защищен. Basically, if your Microsoft Security Essentials icon is displayed as green in the notification area, at the far right of the taskbar, your computer is in good condition.
VPS всегда подключен к сети Интернет, и трейдер надежно защищен от таких возможных неприятностей, как компьютерные вирусы, перебои со связью или же отсутствие электроэнергии. It is always connected to the internet, so traders have alternative forms of protection from all kinds of obstacles which may occur during the trading process like viruses, faulty connections and power cuts.
Однако внутренний рынок страны был защищен комбинацией промышленной политики, картелями и японским менталитетом, заставлявшим японцев покупать исключительно японскую продукцию, что как стратегия "наверстывания" имело фантастический успех. As a "catch-up" strategy, it worked fantastically well.
Если ваш сервер защищен брандмауэром, вам может потребоваться добавить IP серверов Facebook в белый список, чтобы мы могли отправлять обновления на ваши URL-адреса обратных вызовов. If your server is behind a firewall, you may need to whitelist Facebook server IPs to ensure we can send updates to your callback URLs.
Намерения 14 стран были самыми благими, какие только можно представить: Союз должен быть защищен от ксенофобии, провозглашенной в риторике лидера австрийской партии Свободы, Г-на Йорга Хайдера. The intentions of the 14 were the noblest imaginable: that the Union should be safeguarded against the xenophobia manifested in the rhetoric of the leader of the Austrian Freedom Party, Mr. Jörg Haider.
Помимо того что такие акты дестабилизируют страну и затягивают ее возвращение к нормальной жизни, они также препятствуют оказанию столь необходимой гуманитарной помощи рядовым гражданам, в первую очередь тем, кто наименее защищен. Besides destabilizing the country and delaying the return to normalcy, these attacks also impede the delivery of much-needed humanitarian assistance to ordinary citizens, particularly the most vulnerable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.